|
Psalm 138
|
Pал0мъ рlи
|
|
1
|
1
|
| For the end, a Psalm of David. O Lord, thou hast proved me, and known me. | ГDи, и3скуси1лъ мS є3си2 и3 познaлъ мS є3си2: ты2 познaлъ є3си2 сэдaніе моE и3 востaніе моE. |
|
2
|
2
|
| Thou knowest my down-sitting and mine up-rising: thou understandest my thoughts long before. | Ты2 разумёлъ є3си2 помышлє1ніz мо‰ и3здалeча: |
|
3
|
3
|
| Thou hast traced my path and my bed, and hast foreseen all my ways. | стезю2 мою2 и3 ќже моE ты2 є3си2 и3зслёдовалъ и3 вс‰ пути6 мо‰ прови1дэлъ є3си2. |
|
4
|
4
|
| For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, thou hast known all things, | Ћкw нёсть льсти2 въ љзhцэ моeмъ: сE, гDи, ты2 познaлъ є3си2 |
|
5
|
5
|
| the last and the first: thou hast fashioned me, and laid thine hand upon me. | вс‰ послBднzz и3 дрє1внzz: ты2 создaлъ є3си2 мS и3 положи1лъ є3си2 на мнЁ рyку твою2. |
|
6
|
6
|
| The knowledge of thee is too wonderful for me; it is very difficult, I cannot attain to it. | Ўдиви1сz рaзумъ тв0й t менє2, ўтверди1сz, не возмогY къ немY. |
|
7
|
7
|
| Whither shall I go from thy Spirit? and whither shall I flee from thy presence? | Кaмw пойдY t д¦а твоегw2; и3 t лицA твоегw2 кaмw бэжY; |
|
8
|
8
|
| If I should go up to heaven, thou art there: if I should go down to hell, thou art present. | Ѓще взhду на нб7о, ты2 тaмw є3си2: ѓще сни1ду во ѓдъ, тaмw є3си2. |
|
9
|
9
|
| If I should spread my wings to fly straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, it would be vain, | Ѓще возмY крилB мои2 рaнw и3 вселю1сz въ послёднихъ м0рz, |
|
10
|
10
|
| for even there thy hand would guide me, and thy right hand would hold me. | и3 тaмw бо рукA твоS настaвитъ мS, и3 ўдержи1тъ мS десни1ца твоS. |
|
11
|
11
|
| When I said, Surely the darkness will cover me; even the night was light in my luxury. | И# рёхъ: є3дA тмA поперeтъ мS; и3 н0щь просвэщeніе въ слaдости моeй. |
|
12
|
12
|
| For darkness will not be darkness with thee; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light be to thee. | Ћкw тмA не помрачи1тсz t тебє2, и3 н0щь ћкw дeнь просвэти1тсz: ћкw тмA є3S, тaкw и3 свётъ є3S. |
|
13
|
13
|
| For thou, O Lord, hast possessed my reins; thou hast helped me from my mother's womb. | Ћкw ты2 создaлъ [стzжaлъ] є3си2 ўтрHбы мо‰, воспріsлъ мS є3си2 и3з8 чрeва мaтере моеS. |
|
14
|
14
|
| I will give thee thanks; for thou art fearfully wondrous; wondrous are thy works; and my soul knows it well. | И#сповёмсz тебЁ, ћкw стрaшнw ўдиви1лсz є3си2: ч{дна дэлA тво‰, и3 душA моS знaетъ ѕэлw2. |
|
15
|
15
|
| My bones which thou madest in secret were not hidden from thee, nor my substance, in the lowest parts of the earth. | Не ўтаи1сz к0сть моS t тебє2, ю4же сотвори1лъ є3си2 въ тaйнэ, и3 состaвъ м0й въ преисп0днихъ земли2. |
|
16
|
16
|
| Thine eyes saw my unwrought substance, and all men shall be written in thy book; they shall be formed by day, though there should for a time be no one among them. | Несодёланное моE ви1дэстэ џчи твои2, и3 въ кни1зэ твоeй вси2 напи1шутсz: во днeхъ сози1ждутсz, и3 никт0же въ ни1хъ. |
|
17
|
17
|
| But thy friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened. | Мнё же ѕэлw2 чeстни бhша дрyзи твои2, б9е, ѕэлw2 ўтверди1шасz владhчєствіz и4хъ: |
|
18
|
18
|
| I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with thee. | и3зочтY и5хъ, и3 пaче пескA ўмн0жатсz: востaхъ, и3 є3щE є4смь съ тоб0ю. |
|
19
|
19
|
| Oh that thou wouldest slay the wicked, O God; depart from me, ye men of blood. | Ѓще и3збіeши грёшники, б9е: мyжіе кровeй, ўклони1тесz t менє2. |
|
20
|
20
|
| For thou wilt say concerning their thought, that they shall take thy cities in vain. | Ћкw ревни1ви є3стE въ помышлeніихъ, пріи1мутъ въ суетY грaды тво‰. |
|
21
|
21
|
| Have I not hated them, O Lord, that hate thee? and wasted away because of thine enemies? | Не ненави1дzщыz ли тS, гDи, возненави1дэхъ, и3 њ вразёхъ твои1хъ и3стazхъ; |
|
22
|
22
|
| I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies. | Совершeнною нeнавистію возненави1дэхъ |: во враги2 бhша ми2. |
|
23
|
23
|
| Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths; | И#скуси1 мz, б9е, и3 ўвёждь сeрдце моE: и3стzжи1 мz и3 разумёй стєзи2 мо‰: |
|
24
|
24
|
| and see if there is any way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way. | и3 ви1ждь, ѓще пyть беззак0ніz во мнЁ, и3 настaви мS на пyть вёченъ. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.