Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 93
Pал0мъ §г
1
1
A Psalm of David for the fourth day of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself. БGъ tмщeній гDь, бGъ tмщeній не њбинyлсz є4сть.
2
2
Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud. Вознеси1сz, судsй земли2, воздaждь воздаsніе гHрдымъ.
3
3
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast? Док0лэ грBшницы, гDи, док0лэ грBшницы восхвaлzтсz;
4
4
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak so. Провэщaютъ и3 возглаг0лютъ непрaвду, возглаг0лютъ вси2 дёлающіи беззак0ніе;
5
5
They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage. Лю1ди тво‰, гDи, смири1ша, и3 достоsніе твоE њѕл0биша:
6
6
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger. вдови1цу и3 си1ра ўмори1ша, и3 пришeлца ўби1ша,
7
7
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand. и3 рёша: не ќзритъ гDь, нижE ўразумёетъ бGъ їaкwвль.
8
8
Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise. Разумёйте же, безyмніи въ лю1дехъ, и3 бyіи нёкогда, ўмудри1тесz:
9
9
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive? насаждeй ќхо, не слhшитъ ли; и3ли2 создaвый џко, не сматрsетъ ли;
10
10
He that chastises the heathen, shall not he punish, even he that teaches man knowledge? наказyzй kзhки, не њбличи1тъ ли, ўчaй человёка рaзуму;
11
11
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain. ГDь вёсть помышлє1ніz человёчєскаz, ћкw сyть сyєтна.
12
12
Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law; Бlжeнъ человёкъ, є3г0же ѓще накaжеши, гDи, и3 t зак0на твоегw2 научи1ши є3го2:
13
13
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one. ўкроти1ти є3го2 t днjй лю1тыхъ, д0ндеже и3зрhетсz грёшному ћма.
14
14
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance; Ћкw не tри1нетъ гDь людjй свои1хъ, и3 достоsніz своегw2 не њстaвитъ:
15
15
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. Pause. д0ндеже прaвда њбрати1тсz на сyдъ, и3 держaщіисz є3S вси2 прaвіи с®цемъ.
16
16
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity? Кто2 востaнетъ ми2 на лукaвнующыz; и3ли2 кто2 спредстaнетъ ми2 на дёлающыz беззак0ніе;
17
17
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades. Ѓще не гDь пом0глъ бы ми2, вмaлэ всели1ласz бы во ѓдъ душA моS.
18
18
If I said, My foot has been moved; Ѓще глаг0лахъ: подви1жесz ногA моS, млcть твоS, гDи, помогaше ми2:
19
19
thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolations have soothed my soul. по мн0жеству болёзней мои1хъ въ сeрдцы моeмъ, ўтэшє1ніz тво‰ возвесели1ша дyшу мою2.
20
20
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance? Да не пребyдетъ тебЁ прест0лъ беззак0ніz, созидazй трyдъ на повелёніе.
21
21
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood. Ўловsтъ на дyшу првdничу, и3 кр0вь непови1нную њсyдzтъ.
22
22
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope. И# бhсть мнЁ гDь въ прибёжище, и3 бGъ м0й въ п0мощь ўповaніz моегw2:
23
23
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them. и3 воздaстъ и5мъ гDь беззак0ніе и4хъ, и3 по лукaвствію и4хъ погуби1тъ | гDь бGъ [нaшъ].

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension