Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 88
Pал0мъ п7и
1
1
A Psalm of instruction for Ætham the Israelite. Рaзума є3faма ї}лтzнина, п7}.
2
2
I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations. Млcти тво‰, гDи, во вёкъ воспою2, въ р0дъ и3 р0дъ возвэщY и4стину твою2 ўсты6 мои1ми.
3
3
For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens. ЗанE рeклъ є3си2: въ вёкъ млcть сози1ждетсz: на нб7сёхъ ўгот0витсz и4стина твоS.
4
4
I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant. Завэщaхъ завётъ и3збр†ннымъ мои6мъ, клsхсz дв7ду рабY моемY:
5
5
I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. Pause. до вёка ўгот0ваю сёмz твоE, и3 сози1жду въ р0дъ и3 р0дъ пrт0лъ тв0й.
6
6
The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints. И#сповёдzтъ нб7сA чудесA тво‰, гDи, и4бо и4стину твою2 въ цRкви с™hхъ.
7
7
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God? Ћкw кто2 во w4блацэхъ ўравни1тсz гDеви; ўпод0битсz гDеви въ сынёхъ б9іихъ;
8
8
God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him. БGъ прославлsемь въ совётэ с™hхъ, вeлій и3 стрaшенъ є4сть над8 всёми њкрeстными є3гw2.
9
9
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. ГDи б9е си1лъ, кто2 под0бенъ тебЁ; си1ленъ є3си2, гDи, и3 и4стина твоS w4крестъ тебє2.
10
10
Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves. Ты2 вLчествуеши держaвою морск0ю: возмущeніе же в0лнъ є3гw2 ты2 ўкрочaеши.
11
11
Thou hast brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou hast scattered thine enemies. Ты2 смири1лъ, є3си2, ћкw ћзвена, г0рдаго: мhшцею си1лы твоеS расточи1лъ є3си2 враги2 тво‰.
12
12
The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fulness of it. Тво‰ сyтъ небесA, и3 твоS є4сть землS: вселeнную и3 и3сполнeніе є3S ты2 њсновaлъ є3си2.
13
13
Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name. Сёверъ и3 м0ре ты2 создaлъ є3си2: fавHръ и3 є3рмHнъ њ и4мени твоeмъ возрaдуетасz.
14
14
Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted. ТвоS мhшца съ си1лою: да ўкрэпи1тсz рукA твоS, и3 вознесeтсz десни1ца твоS.
15
15
Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. Прaвда и3 судбA ўгот0ваніе пrт0ла твоегw2: млcть и3 и4стина пред8и1детэ пред8 лицeмъ твои1мъ.
16
16
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance. Бlжeни лю1діе вёдущіи воскликновeніе: гDи, во свётэ лицA твоегw2 п0йдутъ,
17
17
And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted. и3 њ и4мени твоeмъ возрaдуютсz вeсь дeнь, и3 прaвдою твоeю вознесyтсz.
18
18
For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted, Ћкw похвалA си1лы и4хъ ты2 є3си2, и3 во бlговолeніи твоeмъ вознесeтсz р0гъ нaшъ:
19
19
for our help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king. ћкw гDне є4сть заступлeніе, и3 с™aгw ї}лева цRS нaшегw.
20
20
Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people. ТогдA гlалъ є3си2 въ видёніи сыновHмъ твои6мъ, и3 рeклъ є3си2: положи1хъ п0мощь на си1льнаго, вознес0хъ и3збрaннаго t людjй мои1хъ:
21
21
I have found David my servant; I have anointed him by my holy mercy. њбрэт0хъ дв7да рабA моего2, є3лeемъ с™hмъ мои1мъ помaзахъ є3го2.
22
22
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him. И$бо рукA моS застyпитъ є3го2, и3 мhшца моS ўкрэпи1тъ є3го2:
23
23
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again. ничт0же ўспёетъ врaгъ на него2, и3 сhнъ беззак0ніz не приложи1тъ њѕл0бити є3го2.
24
24
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him. И# ссэкY t лицA є3гw2 враги2 є3гw2, и3 ненави1дzщыz є3го2 побэждY:
25
25
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted. и3 и4стина моS и3 млcть моS съ ни1мъ, и3 њ и4мени моeмъ вознесeтсz р0гъ є3гw2:
26
26
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers. и3 положY на м0ри рyку є3гw2, и3 на рэкaхъ десни1цу є3гw2.
27
27
He shall call upon me, saying, Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation. Т0й призовeтъ мS: nц7ъ м0й є3си2 ты2, бGъ м0й и3 застyпникъ спcніz моегw2.
28
28
And I will make him my first-born, higher than the kings of the earth. И# ѓзъ пeрвенца положY є3го2, высокA пaче царeй земнhхъ:
29
29
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant shall be firm with him. въ вёкъ сохраню2 є3мY млcть мою2, и3 завётъ м0й вёренъ є3мY:
30
30
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven. и3 положY въ вёкъ вёка сёмz є3гw2, и3 пrт0лъ є3гw2 ћкw днjе нeба.
31
31
If his children should forsake my law, and walk not in my judgments; Ѓще њстaвzтъ сhнове є3гw2 зак0нъ м0й, и3 въ судбaхъ мои1хъ не п0йдутъ:
32
32
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments; ѓще њправд†ніz мо‰ њсквернsтъ, и3 зaповэдій мои1хъ не сохранsтъ:
33
33
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges. посэщY жезл0мъ беззакHніz и4хъ, и3 рaнами непр†вды и4хъ,
34
34
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth. млcть же мою2 не разорю2 t ни1хъ, ни превреждY во и4стинэ моeй:
35
35
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips. нижE њскверню2 завёта моегw2, и3 и3сходsщихъ t ќстъ мои1хъ не tвeргусz.
36
36
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David. Е#ди1ною клsхсz њ с™ёмъ моeмъ: ѓще дв7ду солжY;
37
37
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me; Сёмz є3гw2 во вёкъ пребyдетъ, и3 прест0лъ є3гw2 ћкw с0лнце предо мн0ю,
38
38
and as the moon that is established for ever, and as the faithful witness in heaven. Pause. и3 ћкw лунA совершeна въ вёкъ, и3 свидётель на нб7си2 вёренъ.
39
39
But thou hast cast off and set at nought, thou hast rejected thine anointed. Тh же tри1нулъ є3си2 и3 ўничижи1лъ, негодовaлъ є3си2 помaзаннаго твоего2:
40
40
Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou hast profaned his sanctuary, casting it to the ground. разори1лъ є3си2 завётъ рабA твоегw2, њскверни1лъ є3си2 на земли2 с™hню є3гw2:
41
41
Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror. разори1лъ є3си2 вс‰ њпл0ты є3гw2, положи1лъ є3си2 твє1рдаz є3гw2 стрaхъ.
42
42
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours. Расхищaху є3го2 вси2 мимоходsщіи путeмъ, бhсть поношeніе сосёдwмъ свои6мъ.
43
43
Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice. Возвhсилъ є3си2 десни1цу стужaющихъ є3мY, возвесели1лъ є3си2 вс‰ враги2 є3гw2:
44
44
Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle. tврати1лъ є3си2 п0мощь мечA є3гw2 и3 не заступи1лъ є3си2 є3го2 во брaни:
45
45
Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground. разори1лъ є3си2 t њчищeніz є3гw2, прест0лъ є3гw2 на зeмлю повeрглъ є3си2:
46
46
Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. Pause. ўмaлилъ є3си2 дни6 врeмене є3гw2, њбліsлъ є3си2 є3го2 студ0мъ.
47
47
How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire? Док0лэ, гDи, tвращaешисz въ конeцъ, разжжeтсz ћкw џгнь гнёвъ тв0й;
48
48
Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain? Помzни2, кjй м0й состaвъ: є3дa бо всyе создaлъ є3си2 вс‰ сhны человёчєскіz;
49
49
What man is there who shall live, and not see death? shall any one deliver his soul from the hand of Hades? Pause. Кто2 є4сть человёкъ, и4же поживeтъ и3 не ќзритъ смeрти, и3збaвитъ дyшу свою2 и3з8 руки2 ѓдовы;
50
50
Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth? ГдЁ сyть млcти тво‰ дрє1вніz, гDи, и4миже клsлсz є3си2 дв7ду во и4стинэ твоeй;
51
51
Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, even the reproach of many nations; Помzни2, гDи, поношeніе р†бъ твои1хъ, є4же ўдержaхъ въ нёдрэ моeмъ мн0гихъ kзы6къ:
52
52
wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompence of thine anointed. и4мже поноси1ша врази2 твои2, гDи, и4мже поноси1ша и3змэнeнію хрістA твоегw2.
53
53
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it. Блгcвeнъ гDь во вёкъ: бyди, бyди.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension