Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 21
Pал0мъ к7а
1
1
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. Въ конeцъ, њ заступлeніи ќтреннемъ, pал0мъ дв7ду, к7№.
2
2
O God, my God, attend to me: why hast thou forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation. Б9е, б9е м0й, вонми1 ми, вскyю њстaвилъ мS є3си2; далeче t спcніz моегw2 словесA грэхопадeній мои1хъ.
3
3
O my God, I will cry to thee by day, but thou wilt not hear: and by night, and it shall not be accounted for folly to me. Б9е м0й, воззовY во дни2, и3 не ўслhшиши, и3 въ нощи2, и3 не въ безyміе мнЁ.
4
4
But thou, the praise of Israel, dwellest in a sanctuary. Тh же во с™ёмъ живeши, хвало2 ї}лева.
5
5
Our fathers hoped in thee; they hoped, and thou didst deliver them. На тS ўповaша nтцы2 нaши: ўповaша, и3 и3збaвилъ є3си2 |:
6
6
They cried to thee, and were saved: they hoped in thee, and were not ashamed. къ тебЁ воззвaша, и3 спас0шасz: на тS ўповaша, и3 не постыдёшасz.
7
7
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people. Ѓзъ же є4смь чeрвь, ґ не человёкъ, поношeніе человёкwвъ и3 ўничижeніе людjй.
8
8
All that saw me mocked me: they spoke with their lips, they shook the head, saying, Вси2 ви1дzщіи мS поругaшамисz, глаг0лаша ўстнaми, покивaша глав0ю:
9
9
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him. ўповA на гDа, да и3збaвитъ є3го2, да сп7сeтъ є3го2, ћкw х0щетъ є3го2.
10
10
For thou art he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts. Ћкw ты2 є3си2 и3ст0ргій мS и3з8 чрeва, ўповaніе моE t сwсцY мaтере моеS.
11
11
I was cast on thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. Къ тебЁ привeрженъ є4смь t ложeснъ, t чрeва мaтере моеS бGъ м0й є3си2 ты2.
12
12
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper. Да не tстyпиши t менє2, ћкw ск0рбь бли1з8, ћкw нёсть помогazй ми2.
13
13
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round. Њбыд0ша мS телцы2 мн0зи, ю3нцы2 тyчніи њдержaша мS:
14
14
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion. tверз0ша на мS ўстA сво‰, ћкw лeвъ восхищazй и3 рыкazй.
15
15
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax. Ћкw водA и3зліsхсz, и3 разсhпашасz вс‰ кHсти мо‰: бhсть сeрдце моE ћкw в0скъ тazй посредЁ чрeва моегw2.
16
16
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and thou hast brought me down to the dust of death. И$зсше ћкw скудeль крёпость моS, и3 љзhкъ м0й прильпE гортaни моемY, и3 въ пeрсть смeрти свeлъ мS є3си2.
17
17
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet. Ћкw њбыд0ша мS пси2 мн0зи, с0нмъ лукaвыхъ њдержaша мS: и3скопaша рyцэ мои2 и3 н0зэ мои2.
18
18
They counted all my bones; and they observed and looked upon me. И#счет0ша вс‰ кHсти мо‰: тjи же смотри1ша и3 презрёша мS.
19
19
They parted my garments among themselves, and cast lots upon my raiment. Раздэли1ша ри6зы мо‰ себЁ, и3 њ nдeжди моeй метaша жрeбій.
20
20
But thou, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid. Тh же, гDи, не ўдали2 п0мощь твою2 t менє2: на заступлeніе моE вонми2.
21
21
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog. И#збaви t nрyжіz дyшу мою2, и3 и3з8 руки2 пeсіи є3динор0дную мою2.
22
22
Save me from the lion's mouth; and regard my lowliness from the horns of the unicorns. Сп7си1 мz t ќстъ льв0выхъ, и3 t рHгъ є3динорHжь смирeніе моE.
23
23
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to thee. Повёмъ и4мz твоE брaтіи моeй, посредЁ цRкве воспою2 тS.
24
24
Ye that fear the Lord, praise him; all ye seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him. Боsщіисz гDа, восхвали1те є3го2, всE сёмz їaкwвле, прослaвите є3го2, да ўбои1тсz же t негw2 всE сёмz ї}лево:
25
25
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me. ћкw не ўничижи2, нижE негодовA моли1твы ни1щагw, нижE tврати2 лицE своE t менє2, и3 є3гдA воззвaхъ къ немY, ўслhша мS.
26
26
My praise is of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. T тебє2 похвалA моS, въ цRкви вели1цэй и3сповёмсz тебЁ: моли6твы мо‰ воздaмъ пред8 боsщимисz є3гw2.
27
27
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever. Kдsтъ ўб0зіи, и3 насhтzтсz, и3 восхвaлzтъ гDа взыскaющіи є3го2: жив† бyдутъ сердцA и4хъ въ вёкъ вёка.
28
28
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before him. Помzнyтсz и3 њбратsтсz ко гDу вси2 концы6 земли2, и3 покл0нzтсz пред8 ни1мъ вс‰ nтeчєствіz kзы6къ:
29
29
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations. ћкw гDне є4сть цrтвіе, и3 т0й њбладaетъ kзы6ки.
30
30
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him. Kд0ша и3 поклони1шасz вси2 тyчніи земли2: пред8 ни1мъ припадyтъ вси2 низходsщіи въ зeмлю: и3 душA моS томY живeтъ.
31
31
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord. И# сёмz моE пораб0таетъ є3мY: возвэсти1тъ гDеви р0дъ грzдyщій:
32
32
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made. и3 возвэстsтъ прaвду є3гw2 лю1демъ р0ждшымсz [роди1тисz и3мyщымъ], ±же сотвори2 гDь.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.