|
Psalm 68
|
Pал0мъ …и
|
|
1
|
1
|
| For the end, a Psalm of David, for alternate strains. | Въ конeцъ, њ и3змёншихсz [њ и3мyщихъ и3змэни1тисz], pал0мъ дв7ду, …}. |
|
2
|
2
|
| Save me, O God; for the waters have come in to my soul. | Сп7си1 мz, б9е, ћкw внид0ша в0ды до души2 моеS. |
|
3
|
3
|
| I am stuck fast in deep mire, and there is no standing: I am come in to the depths of the sea, and a storm has overwhelmed me. | Ўглэб0хъ въ тимёніи глубины2, и3 нёсть постоsніz: пріид0хъ во глубины6 морск‡z, и3 бyрz потопи1 мz. |
|
4
|
4
|
| I am weary of crying, my throat has become hoarse; mine eyes have failed by my waiting on my God. | Ўтруди1хсz зовhй, и3змолчE гортaнь м0й: и3счез0стэ џчи мои2, t є4же ўповaти ми2 на бGа моего2. |
|
5
|
5
|
| They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I restored that which I took not away. | Ўмн0жишасz пaче вл†съ главы2 моеS ненави1дzщіи мS тyне: ўкрэпи1шасz врази2 мои2, и3згонsщіи мS непрaведнw: ±же не восхищaхъ, тогдA воздаsхъ. |
|
6
|
6
|
| O God, thou knowest my foolishness; and my transgressions are not hidden from thee. | Б9е, ты2 ўвёдэлъ є3си2 безyміе моE, и3 прегрэшє1ніz мо‰ t тебє2 не ўтаи1шасz. |
|
7
|
7
|
| Let not them that wait on thee, O Lord of hosts, be ashamed on my account: let not them that seek thee, be ashamed on my account, O God of Israel. | Да не постыдsтсz њ мнЁ терпsщіи тебE, гDи, гDи си1лъ: нижE да посрaмzтсz њ мнЁ и4щущіи тебE, б9е ї}левъ. |
|
8
|
8
|
| For I have suffered reproach for thy sake; shame has covered my face. | Ћкw тебє2 рaди претерпёхъ поношeніе, покры2 срамотA лицE моE. |
|
9
|
9
|
| I became strange to my brethren, and a stranger to my mother's children. | Чyждь бhхъ брaтіи моeй и3 стрaненъ сыновHмъ мaтере моеS: |
|
10
|
10
|
| For the zeal of thine house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me. | ћкw рeвность д0му твоегw2 снэдe мz, и3 поношє1ніz поносsщихъ ти2 напад0ша на мS. |
|
11
|
11
|
| And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach. | И# покрhхъ пост0мъ дyшу мою2, и3 бhсть въ поношeніе мнЁ: |
|
12
|
12
|
| And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them. | и3 положи1хъ њдэsніе моE врeтище, и3 бhхъ и5мъ въ при1тчу. |
|
13
|
13
|
| They that sit in the gate talked against me, and they that drank wine sang against me. | Њ мнЁ глумлsхусz сэдsщіи во вратёхъ, и3 њ мнЁ поsху пію1щіи віно2. |
|
14
|
14
|
| But I will cry to thee, O Lord, in my prayer; O God, it is a propitious time: in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation. | Ѓзъ же моли1твою моeю къ тебЁ, б9е: врeмz бlговолeніz, б9е: во мн0жествэ млcти твоеS ўслhши мS, во и4стинэ спcніz твоегw2. |
|
15
|
15
|
| Save me from the mire, that I stick not in it: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters. | Сп7си1 мz t брeніz, да не ўглёбну: да и3збaвлюсz t ненави1дzщихъ мS и3 t глуб0кихъ в0дъ. |
|
16
|
16
|
| Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me. | Да не потопи1тъ менE бyрz воднaz, нижE да пожрeтъ менE глубинA, нижE сведeтъ њ мнЁ ровeнникъ ќстъ свои1хъ. |
|
17
|
17
|
| Hear me, O Lord; for thy mercy is good: according to the multitude of thy compassions look upon me. | Ўслhши мS, гDи, ћкw бlга млcть твоS: по мн0жеству щедр0тъ твои1хъ при1зри на мS. |
|
18
|
18
|
| And turn not away thy face from thy servant; for I am afflicted: hear me speedily. | Не tврати2 лицA твоегw2 t џтрока твоегw2, ћкw скорблю2: ск0рw ўслhши мS. |
|
19
|
19
|
| Draw nigh to my soul and redeem it: deliver me because of mine enemies. | Вонми2 души2 моeй и3 и3збaви ю5: вр†гъ мои1хъ рaди и3збaви мS. |
|
20
|
20
|
| For thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; all that afflict me are before thee. | Тh бо вёси поношeніе моE, и3 стyдъ м0й, и3 срамотY мою2: пред8 тоб0ю вси2 њскорблsющіи мS. |
|
21
|
21
|
| My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none. | Поношeніе чazше душA моS и3 стрaсть: и3 ждaхъ соскорбsщагw, и3 не бЁ, и3 ўтэшaющихъ, и3 не њбрэт0хъ. |
|
22
|
22
|
| They gave me also gall for my food, and made me drink vinegar for my thirst. | И# дaша въ снёдь мою2 жeлчь, и3 въ жaжду мою2 напои1ша мS џцта. |
|
23
|
23
|
| Let their table before them be for a snare, and for a recompence, and for a stumbling-block. | Да бyдетъ трапeза и4хъ пред8 ни1ми въ сёть и3 въ воздаsніе и3 въ соблaзнъ. |
|
24
|
24
|
| Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually. | Да помрачaтсz џчи и4хъ, є4же не ви1дэти, и3 хребeтъ и4хъ вhну слzцы2. |
|
25
|
25
|
| Pour out thy wrath upon them, and let the fury of thine anger take hold on them. | Пролjй на нS гнёвъ тв0й, и3 ћрость гнёва твоегw2 да пости1гнетъ и5хъ. |
|
26
|
26
|
| Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents: | Да бyдетъ дв0ръ и4хъ пyстъ, и3 въ жили1щихъ и4хъ да не бyдетъ живhй. |
|
27
|
27
|
| because they persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds. | ЗанE є3г0же ты2 порази1лъ є3си2, тjи погнaша, и3 къ болёзни ћзвъ мои1хъ приложи1ша. |
|
28
|
28
|
| Add iniquity to their iniquity; and let them not come into thy righteousness. | Приложи2 беззак0ніе къ беззак0нію и4хъ, и3 да не вни1дутъ въ прaвду твою2. |
|
29
|
29
|
| Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous. | Да потребsтсz t кни1ги живhхъ, и3 съ првdными да не напи1шутсz. |
|
30
|
30
|
| I am poor and sorrowful; but the salvation of thy countenance has helped me. | Ни1щъ и3 болsй є4смь ѓзъ: спcніе твоE, б9е, да пріи1метъ мS. |
|
31
|
31
|
| I will praise the name of my God with a song, I will magnify him with praise; | Восхвалю2 и4мz бGа моегw2 съ пёснію, возвели1чу є3го2 во хвалeніи: |
|
32
|
32
|
| and this shall please God more than a young calf having horns and hoofs. | и3 ўг0дно бyдетъ бGу пaче телцA ю4на, р0ги и3зносsща и3 пaзнwкти. |
|
33
|
33
|
| Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and ye shall live. | Да ќзрzтъ ни1щіи и3 возвеселsтсz: взыщи1те бGа, и3 живA бyдетъ душA вaша. |
|
34
|
34
|
| For the Lord hears the poor, and does not set at nought his fettered ones. | Ћкw ўслhша ўбHгіz гDь, и3 њков†нныz сво‰ не ўничижи2. |
|
35
|
35
|
| Let the heavens and the earth praise him, the sea, and all things moving in them. | Да восхвaлzтъ є3го2 нб7сA и3 землS, м0ре и3 вс‰ жив{щаz въ нeмъ. |
|
36
|
36
|
| For God will save Sion, and the cities of Judea shall be built; and men shall dwell there, and inherit it. | Ћкw бGъ сп7сeтъ сіHна, и3 сози1ждутсz грaди їудeйстіи, и3 вселsтсz тaмw и3 наслёдzтъ и5: |
|
37
|
37
|
| And the seed of his servants shall possess it, and they that love his name shall dwell therein. | и3 сёмz рабHвъ твои1хъ ўдержи1тъ и5, и3 лю1бzщіи и4мz твоE вселsтсz въ нeмъ. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.