Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa ѕ7i
Глава 16
1
1
Не желaй ч†дъ мн0жества неключи1мыхъ, нижE весели1сz њ сынёхъ нечести1выхъ: є3гдA ўмн0жатсz, не весели1сz њ ни1хъ, ѓще нёсть стрaха гDнz съ ни1ми. Не бажай багато негідних дітей і не радій за синів нечестивих. Коли вони примножуються, не радій за них, якщо немає у них страху Господнього.
2
2
Не вёруй животY и4хъ и3 не належи2 на мн0жество и4хъ: Не надійся на їх життя і не спирайся на їх кількість.
3
3
лyчше бо є3ди1нъ првdникъ, нeжели тhсzща (грBшникъ), Краще один праведник, ніж тисяча грішників,
4
4
и3 ўмрeти безчaдному, нeжели и3мёти ч†да нечести6ва: і краще померти бездітним, ніж мати дітей нечестивих,
5
5
t є3ди1нагw бо разyмна насели1тсz грaдъ, колёно же беззак0нныхъ запустёетъ. бо від одного розумного населиться місто, а плем’я беззаконних спустіє.
6
6
МнHга сицев†z ви1дэ џко моE, и3 крBпльшаz си1хъ слhша ќхо моE. Багато такого бачило око моє, і ще більше того чуло вухо моє.
7
7
Въ соб0рищи грёшныхъ возгори1тсz џгнь, и3 во kзhцэ непокори1вэ возгори1тсz гнёвъ. У збіговиську грішників запалає вогонь, як і у народі непокірливому запалювався гнів.
8
8
Не ўмолeнъ бhсть (бGъ) њ дрeвнихъ и3споли1нэхъ, и5же tступи1ша крёпостію своeю: Не умилостивився Він над древніми велетнями, які у надії на силу свою зробилися відступниками;
9
9
не пощадЁ њ жили1щи лHтовэ, и4миже возгнушaсz за гордhню и4хъ: не пощадив тих, що жили в одному місці з Лотом, якими погребував за їхню гордість;
10
10
не поми1лова kзhка поги1бельнагw, вознeсшагwсz во грэсёхъ свои1хъ, не помилував народу погибельного, який пишався гріхами своїми,
11
11
и3 тaкw шeсть сHтъ тhсzщъ пэшцє1въ, сошeдшихсz въ жестосeрдіи своeмъ. И# ѓще бyдетъ є3ди1нъ жестоковhйный въ лю1дехъ, ди1вно є4сть сіE, ѓще непови1ненъ бyдетъ. так само як і шістсот тисяч чоловік, які об’єдналися у жорстокосерді своєму. І хоч би й один був непокірливий, було б дивно, якби він залишився непокараним;
12
12
Млcть бо и3 гнёвъ ў негw2, си1ленъ ўмолeнъ бhти и3 и3зліsти гнёвъ. бо і милість і гнів — у владі Його: сильний Він помилувати і вилити гнів.
13
13
По мн0зэй млcти є3гw2, тaкw мн0го и3 њбличeніе є3гw2: мyжеви но дэлHмъ є3гw2 сyдитъ. Як велика милість Його, так велике і викриття Його. Він судить людину за ділами її.
14
14
Не ўбэжи1тъ хищeніемъ грёшный, и3 терпёніе благовёрнагw не лишeно бyдетъ. Не втече від Нього грішник з украденим, і терпіння благочестивого не залишиться марним.
15
15
Всsцэй ми1лостыни сотвори1тъ мёсто: кjйждо бо по дэлHмъ свои6мъ њбрsщетъ. Усякій милостині Він дасть місце, кожен одержить за ділами своїми.
16
16
Не рцы2, ћкw t гDа скрhюсz, є3дA свhше кт0 мz помzнeтъ; Не говори: «я сховаюся від Господа; невже з висоти хтось згадає про мене?
17
17
въ лю1дехъ мн0жайшихъ не воспомzнeнъ бyду, чт0 бо є4сть душA моS въ безчи1сленнэй твaри; У великій кількості народу мене не помітять; бо що душа моя у безмежному створінні?
18
18
сE, нб7о и3 нб7о нб7сE б9іz, бeздна и3 землS посэщeніемъ є3гw2 подви1гнутсz: Ось, небо і небо небес — Боже, безодня і земля коливаються від відвідання Його.
19
19
вкyпэ г0ры и3 њснов†ніz земли2, є3гдA воззри1тъ на нS, трeпетомъ стрzсyтсz, Однаково ж трясуться від страху гори й основи землі, коли Він споглядає.
20
20
и3 њ си1хъ не размhслитъ сeрдце: І цього не може зрозуміти серце;
21
21
и3 пути6 є3гw2 кто2 пости1гнетъ; и3 бyрю ю4же не ќзритъ человёкъ, мнHжайшаz же дёлъ є3гw2 въ сокровeнныхъ: а путі Його хто осягне? Як вітер, якого людина не може бачити, так і більша частина діл Його прихована.
22
22
дэлA прaвды є3гw2 кто2 возвэсти1тъ; и3ли2 кто2 стерпи1тъ; далeче бо завётъ. Хто звістить про діла правосуддя Його? або хто буде очікувати їх? бо далеко це визначення».
23
23
Ўмалszйсz сeрдцемъ размышлsетъ сі‰, ґ мyжъ безyменъ и3 заблуждazй размышлsетъ б{zz. Убогий розумом думає так, і людина нерозумна і той, хто в омані, розмірковує так нерозумно.
24
24
Послyшай менE, чaдо, и3 научи1сz вёдэніz, и3 на словесA мо‰ внимaй сeрдцемъ твои1мъ: Слухай мене, сину мій, і вчися знання, і слухай серцем твоїм слова мої.
25
25
и3з8zвлsю въ мёрилэ наказaніе и3 со и3спытaніемъ возвэщY вёдэніе. Я показую тобі вчення обмірковане і передаю знання точне.
26
26
Суд0мъ гDнимъ дэлA є3гw2 и3з8 начaла, и3 t сотворeніz є3гw2 раздэли2 ч†сти и4хъ: За визначенням Господа діла Його від початку, і від створення їх Він розділив частини їх.
27
27
ўкраси2 во вёкъ дэлA сво‰, и3 нач†ла и4хъ въ р0ды и4хъ: нижE взалкaша, нижE ўтруди1шасz, и3 не престaша t дёлъ свои1хъ. Навіки влаштував Він діла Свої, і початки їх — у роди їх. Вони не голодніють, не стомлюються і не припиняють своїх дій.
28
28
Кjйждо и4скреннzго своего2 не њскорби2, Жодне не гнітить близького йому,
29
29
и3 дaже до вёка не воспроти1вzтсz гlг0лу є3гw2. і повіки не стануть вони проти слова Його.
30
30
И# по си1хъ гDь на зeмлю призрЁ и3 и3сп0лни ю5 t бlгъ свои1хъ: І потім споглянув Господь на землю і наповнив її Своїми благами.
31
31
душA всsкагw жив0тна покры2 лицE є3S, и3 въ ню2 возвращeніе и4хъ. Душа усього, що живе, покрила лице її, і у неї все повернеться.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.