Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa к7ѕ
Глава 26
1
1
Жены2 д0брыz блажeнъ є4сть мyжъ, и3 число2 днjй є3гw2 сугyбо. Щасливий чоловік доброї дружини, і число днів його — подвійне.
2
2
ЖенA д0блzz весели1тъ мyжа своего2 и3 лBта є3гw2 и3сп0лнитъ ми1ромъ. Дружина доброчесна радує свого чоловіка і літа його наповнить миром;
3
3
ЖенA добрA чaсть благA, въ чaсти боsщихсz гDа данA бyдетъ. добра дружина — щаслива доля: вона дається у наділ тим, хто боїться Господа;
4
4
Богaтагw же и3 ўб0гагw сeрдце блaго, во всsко врeмz лицE ти1хо. з нею у багатого і бідного — серце задоволене й лице повсякчас веселе.
5
5
T трeхъ ўбоsсz сeрдце моE, и3 t лицA четвeртагw ўстраши1хсz: Трьох страшиться серце моє, а при четвертому я молюся:
6
6
предaніz грaда и3 собрaніz нар0да, и3 њболгaніz над8 смeрть, вс‰ тsжєстна. міського лихослів’я, збурення черні й обмовлення на смерть, — усе це жахливо.
7
7
Болёзнь сeрдца и3 сётованіе женA ревни1ва њ женЁ, Хвороба серця і печаль — дружина, ревнива до іншої дружини,
8
8
и3 ћзва љзhка всBмъ приwбщaющаzсz. і бич язика її, до всіх прискіпливий.
9
9
Вол0вое и4го дви1жимо женA лукaвна, держaйсz є3S ћкw є4млzйсz скорпjи. Ярмо вола, яке рухається туди і сюди, — зла дружина; хто бере її — той подібний до того, хто хапає скорпіона.
10
10
Гнёвъ вели1къ женA піsнчива, и3 студA своегw2 не покрhетъ. Велика досада — дружина, віддана пияцтву, і вона не приховає свого сорому.
11
11
Блyдъ жeнскій въ возвышeніи nчeсъ и3 бровьми2 є3S познaнъ бyдетъ. Схильність жінки до блуду пізнається з підняття очей і вій її.
12
12
Над8 дщeрію безстyдною ўтверди2 стрaжу, да не попущeніе њбрётши ўпотреби1тъ себE. Над безсоромною дочкою постав міцну варту, щоб вона, відчувши послаблення, не зловжила собою.
13
13
Вслёдъ безстyдна џка сохрани1сz и3 не диви1сz, ѓще въ тS согрэши1тъ: Бережися безсоромного ока, і не дивуйся, якщо воно згрішить проти тебе:
14
14
ћкw жaжденъ пyтникъ tвeрзетъ ўстA и3 t всsкіz воды2 бли1жніz и3спіeтъ, як змучений спрагою подорожній відкриває вуста і п’є всяку найближчу воду,
15
15
прsмw всsкагw колA сsдетъ и3 прsмw стрэлы2 tвeрзетъ тyлъ. так вона сяде навпроти всякого намету і перед стрілою відкриє сагайдак.
16
16
Благодaть жeнска возвесели1тъ мyжа є3S, и3 кHсти є3гw2 ўтучни1тъ худ0жество є3S. Люб’язність дружини насолодить її чоловіка, і розсудливість її зміцнить кістки його.
17
17
Даsніе гDне женA молчали1ва, и3 нёсть и3скyпа накaзанныz души2. Лагідна дружина — дар Господа, і немає ціни благовихованій душі.
18
18
Благодaть на благодaти женA стыдли1ва, Благодать на благодать — дружина сором’язлива,
19
19
и3 нёсть мёрило всsкое дост0йное воздeржныz души2. і немає достойної міри для стриманої душі.
20
20
С0лнце восходsщее на выс0кихъ гDнихъ, Що сонце, яке сходить на висотах Господніх,
21
21
и3 добр0та жены2 д0брыz въ красотЁ д0му є3S: те краса доброї дружини в оздобленні дому її;
22
22
свэти1лникъ сіsz на свёщницэ свsтэ, и3 добр0та лицA на в0зрастэ постоsннэмъ. що світильник, який сяє на святому свічнику, те краса лиця її у зрілому віці;
23
23
Столпи2 злaти на подст0лпіихъ срeбрzныхъ, и3 н0зэ крaсни на плеснaхъ д0брэ стоsщихъ. що золоті стовпи на срібній основі, те прекрасні ноги її на твердих п’ятах.
24
24
Њ двои1хъ печaльно бhсть сeрдце моE, и3 њ трeтіемъ ћрость ми2 нaйде: Від двох було у скорботі серце моє, а при третьому збуджувалося у мені обурення:
25
25
мyжъ борeцъ лишazсz за скудотY, и3 мyжіе разyмиви ѓще tриновeни бyдутъ: якщо воїн терпить від бідности, і розумні мужі бувають у зневазі;
26
26
возвращazсz t прaвды на грёхъ, гDь ўгот0витъ є3го2 на мeчь. і якщо хто відвертається від праведности до гріха, Господь підготує на того меч.
27
27
Е#двA и4зметсz купeцъ t погрэшeніz, и3 не њправди1тсz корчeмникъ t грэхA. Купець ледь може уникнути гріха, а корчмар не спасеться від гріха.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.