Главa }
|
Глава 8
|
1
|
1
|
Не свари1сz съ человёкомъ си1льнымъ, и3 да не когдA впадeши въ рyцэ є3гw2. | Не сварися з людиною сильною, щоб коли-небудь не впасти в її руки. |
2
|
2
|
Не тzжи1сz съ человёкомъ богaтымъ, да не когдA њтzготи1тъ ти2 мёру: | Не заводь тяжби з людиною багатою, щоб вона не мала переваги над тобою; |
3
|
3
|
мн0гихъ бо погуби2 злaто, и3 сердцA ц†рскаz преклони2. | бо золото багатьох погубило, і схиляло серця царів. |
4
|
4
|
Не свари1сz съ человёкомъ љзhчнымъ и3 не накладaй на џгнь є3гw2 др0въ. | Не сперечайся з людиною, зухвалою на язик, і не підкладай дров у вогонь її. |
5
|
5
|
Не и3грaй съ ненакaзаннымъ, да не пріи1мутъ безчeстіz прароди1теліе твои2. | Не жартуй з невігласом, щоб не піддалися нечестю твої предки. |
6
|
6
|
Не поноси2 человёку њбращaющусz t грэхA: помzни2, ћкw вси2 є3смы2 во є3пітіміaхъ. | Не докоряй людині, яка навертається від гріха: пам’ятай, що усі ми знаходимося під єпитиміями. |
7
|
7
|
Не безчeсти человёка въ стaрости є3гw2: и4бо и3 ты2 сaмъ состарёешисz. | Не зневажай людини у старості її, бо і ми старіємо. |
8
|
8
|
Не рaдуйсz њ мертвецЁ бhвшемъ враждeбнэйшемъ тебЁ: помzни2, ћкw вси2 ўмирaемъ. | Не радій смерті людини, хоч би вона була найбільш ворожою тобі: пам’ятай, що усі ми помремо. |
9
|
9
|
Не прeзри п0вэсти премyдрыхъ и3 въ при1тчахъ и4хъ живи2: | Не нехтуй повістю мудрих і вправляйся у притчах їх; |
10
|
10
|
ћкw t ни1хъ навhкнеши наказaнію и3 служи1ти вельм0жамъ ўд0бнw. | бо від них навчишся віданню і — як служити сильним. |
11
|
11
|
Не tступaй t п0вэсти стaрцєвъ: и4бо тjи навык0ша t nтє1цъ свои1хъ: | Не віддаляйся від повісти старців, бо і вони навчилися від батьків своїх, |
12
|
12
|
ћкw t ни1хъ навhкнеши рaзуму и3 во врeмz потрeбно дaти tвётъ. | і ти навчишся від них розважливости і — яку у випадку потреби дати відповідь. |
13
|
13
|
Не возгнэщaй ќгліz грёшнику, да не сгори1ши nгнeмъ плaмене є3гw2. | Не розпалюй вугілля грішника, щоб не згоріти від полум’я вогню його, |
14
|
14
|
Не востaни на лицE досади1телево, да не присэди1тъ ћкw навётникъ ўстHмъ твои6мъ. | і не повставай проти нахаби, щоб він не засів засідкою у вустах твоїх. |
15
|
15
|
Взаи1мъ не дaй человёку крёпльшу тебє2, и3 ѓще дaси, бyди ћкоже погуби1вый. | Не давай у борг людині, яка сильніша за тебе; а якщо даси, то вважай, що ти втратив. |
16
|
16
|
Не поручaйсz вhше си1лы твоеS: и3 ѓще поручи1шисz, ћкw воздаsй пецhсz. | Не заручайся понад силу твою; а якщо заручишся, піклуйся, як зобов’язаний заплатити. |
17
|
17
|
Не свари1сz со судіeю: по разсуждeнію бо є3гw2 бyдутъ суди1ти є3мY. | Не судися із суддею, тому що його будуть судити за його пошаною. |
18
|
18
|
Съ дeрзымъ не ходи2 на пyть, ћкw да не њтzготи1тсz на тS: т0й бо сотвори1тъ по в0ли своeй, и3 съ бyйствомъ є3гw2 поги1бнеши. | З відважним не вирушай у путь, щоб він не був тобі за тягар; бо він буде робити за своєю сваволею, і ти можеш загинути від його нерозсудливости. |
19
|
19
|
Съ ћростивымъ не свари1сz и3 не и3ди2 съ ни1мъ сквозЁ пустhню: пред8 nчи1ма бо є3гw2 кр0вь ћкw ничт0же є4сть, и3 и3дёже нёсть п0мощи, тaмw низложи1тъ тS. | Не заводь сварки із запальним і не йди з ним через пустелю; тому що кров — як ніщо в очах його, і де немає допомоги, він уразить тебе. |
20
|
20
|
Съ бyимъ совёта не твори2: не возм0жетъ бо сл0ва ўдержaти. | Не радься з дурним, бо він не може промовчати про справу. |
21
|
21
|
Пред8 чужи1мъ не твори2 тaйнагw: не вёси бо, что2 роди1тъ ти2. | При чужому не роби таємного, бо не знаєш, що він зробить. |
22
|
22
|
Всsкому человёку не kвлsй сeрдца твоегw2, да не воздaстъ ти2 благодaти л0жныz. | Не відкривай усякій людині твого серця, щоб вона по-лихому не віддячила тобі. |