Главa lє
|
Глава 35
|
1
|
1
|
Соблюдazй зак0нъ ўмножaетъ приношє1ніz, прин0ситъ жeртву спасeніz внимazй зaповэдемъ. | Хто дотримується закону, той примножує приношення; хто дотримується заповідей, той приносить жертву спасіння. |
2
|
2
|
Воздаsй благодaть ѓки приносsй семідaлъ, и3 творsй ми1лостыню ѓки жрsй жeртву хвалeніz. | Хто воздає подяку, той приносить семидал; а хто подає милостиню, той приносить жертву хвали. |
3
|
3
|
Бlговолeніе гDне є4же tступи1ти t лукaвства, и3 њчищeніе є4сть є4же tступи1ти t непрaвды. | Благоугодження Господу — відступ від зла, й умилостивлення Його — відхилення від неправди. |
4
|
4
|
Не kви1сz пред8 гDемъ т0щь: вс‰ бо сі‰ зaповэди рaди. | Не являйся перед лице Господа з порожніми руами, бо усе це — за заповіддю. |
5
|
5
|
Приношeніе прaведнагw ўтучнsетъ nлтaрь, и3 благоухaніе є3гw2 пред8 вhшнимъ: | Приношення праведного наповнює вівтар, і пахощі його — перед Всевишнім; |
6
|
6
|
жeртва мyжа прaведнагw пріsтна, и3 пaмzть є3S не забвeна бyдетъ. | жертва праведного мужа благоприємна, і пам’ять про неї незабутньою буде. |
7
|
7
|
Џкомъ благи1мъ прослaви гDа и3 не ўмaли t начaтка рyкъ твои1хъ: | З веселим оком прославляй Господа і не применшуй початків праць твоїх; |
8
|
8
|
во всsцэмъ даsніи вeсело и3мёй лицE твоE и3 со весeліемъ њсвzти2 десzти1ну. | при усякому дарі май лице веселе і в радості присвячуй десятину. |
9
|
9
|
Дaждь вhшнему по даsнію є3гw2, и3 џкомъ благи1мъ приwбрётеніе руки2: | Давай Всевишньому за дари Його, і з веселим оком — мірою придбання рукою твоєю, |
10
|
10
|
ћкw гDь воздаsй є4сть и3 седмери1цею воздaстъ ти2. | бо Господь є воздаятель і воздасть тобі усемеро. |
11
|
11
|
Дaра не ўмалsй, и4бо не пріи1метъ, и3 не внимaй жeртвэ непрaведнэй: | Не зменшуй дарів, бо Він не прийме їх: і не надійся на неправедну жертву, |
12
|
12
|
ћкw гDь судіS є4сть, и3 нёсть ў негw2 слaвы лицA. | бо Господь є суддя, і Він не дивиться на лиця: |
13
|
13
|
Не пріи1метъ лицA на ўб0га и3 моли1тву њби1димагw ўслhшитъ: | Він не надає переваги якомусь лицю перед бідним і молитву скривдженого почує; |
14
|
14
|
не прeзритъ моли1твы си1рагw, ни вдови1цы, є3гдA и3зліeтъ прошeніе. | Він не знехтує моління сироти, ні вдови, коли вона буде промовляти прохання своє. |
15
|
15
|
Не слeзы ли вдови6чи по лани1тома текyтъ, и3 в0пль є3S на навeдшаго |; | Чи не сльози вдови ллються по щоках, і чи не волає вона проти того, хто вимушує їх? |
16
|
16
|
Служaй (бGу) во благоволeніи пріsтъ бyдетъ, и3 моли1тва є3гw2 до w4блакъ д0йдетъ: | Хто служить Богу, той буде прийнятий з благоволінням, і молитва його дійде до хмар. |
17
|
17
|
моли1тва смирeннагw пр0йде w4блаки, и3 д0ндеже прибли1житсz, не ўтёшитсz, | Молитва смиренного пройде крізь хмари, і він не утішиться, доки вона не наблизиться до Бога, |
18
|
18
|
и3 не tстyпитъ, д0ндеже посэти1тъ вhшній, сyдитъ въ прaвду и3 сотвори1тъ сyдъ: | і не відступить, доки Всевишній не спогляне і не розсудить справедливо і не винесе рішення. |
19
|
19
|
и3 гDь не замeдлитъ, нижE и4мать долготерпёти њ ни1хъ, д0ндеже сокруши1тъ чрє1сла неми1лостивыхъ. | І Господь не забариться і не потерпить, доки не скрушить стегна немилосердних; |
20
|
20
|
И# kзhкwмъ воздaстъ мeсть, д0ндеже потреби1тъ мн0жество досади1телей и3 ски1птры непрaведныхъ сокруши1тъ: | Він буде воздавати помсту і народам, доки не знищить сонму гнобителів і не скрушить скіпетрів неправедних, |
21
|
21
|
д0ндеже воздaстъ человёку по дэsніємъ є3гw2, по дэлHмъ человёчєскимъ и3 помышлeніємъ и4хъ: | доки не воздасть людині за її ділами, і за діла людей — за намірами їхніми, |
22
|
22
|
д0ндеже разсyдитъ суд0мъ лю1ди сво‰ и3 возвесели1тъ | млcтію своeю. | доки не вчинить суд над народом Своїм і не обрадує їх Своєю милістю. |
23
|
23
|
К0ль краснA ми1лость во врeмz ск0рби є3гw2, ћкоже w4блацы дождeвніи во врeмz безд0ждіz. | Своєчасна милість під час скорботи, як дощові хмари під час засухи. |