Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa lѕ
Глава 36
1
1
Поми1луй ны2, вLко, б9е всёхъ, и3 воззри2, Помилуй нас, Владико, Боже усіх, і споглянь,
2
2
и3 наложи2 стрaхъ тв0й на вс‰ kзhки: і наведи на всі народи страх Твій.
3
3
воздви1гни рyку твою2 на kзhки ч{жды, и3 да ќзрzтъ си1лу твою2. Воздвигни руку Твою на чужі народи, і нехай пізнають вони могутність Твою.
4
4
Ћкоже пред8 ни1ми њс™и1лсz є3си2 въ нaсъ, тaкожде пред8 нaми возвели1чисz на ни1хъ: Як перед ними Ти явив святість Твою у нас, так перед нами яви велич Твою у них, —
5
5
и3 да познaютъ тS, ћкоже и3 мы2 познaхомъ тS, ћкw нёсть бGа рaзвэ тебє2, гDи. і нехай пізнають вони Тебе, як ми пізнали, що немає Бога, крім Тебе, Господи.
6
6
Њбнови2 знaмєніz и3 и3змэни2 чудесA, Віднови знамення і сотвори нові чудеса;
7
7
прослaви рyку и3 мhшцу деснyю (твою2), воздви1гни ћрость и3 и3злjй гнёвъ, прослав руку і правицю Твою; воздвигни лють, і пролий гнів;
8
8
и3зми2 сопостaта и3 сотри2 врагA, знищи супротивника і знищи ворога;
9
9
поспэши2 врeмz и3 помzни2 клsтву, и3 да повёдzтъ вели6чіz тво‰. прискор час і згадай клятву, і нехай сповістять про великі діла Твої.
10
10
Гнёвомъ nгнS поzдeнъ да бyдетъ спасazйсz, и3 њѕлоблsющіи людjй твои1хъ да њбрsщутъ пaгубу. Люттю вогню нехай буде знищений той, хто втікає від меча, і ті, що пригноблюють народ Твій, нехай знайдуть загибель.
11
11
Сокруши2 главы6 кнzзeй врaжіихъ, глаг0лющихъ: нёсть рaзвэ нaсъ. Сокруши голови начальників ворожих, які говорять: «нікого немає, крім нас!»
12
12
Собери2 вс‰ кwлёна ї†кwвлz и3 наслёдствуй и5хъ ћкоже t начaла. Збери усі коліна Якова і зроби їх спадщиною Твоєю, як було спочатку.
13
13
Поми1луй лю1ди, гDи, нарэчє1нныz и4менемъ твои1мъ, и3 ї}лz, є3г0же пeрвенцемъ нарeклъ є3си2. Помилуй, Господи, народ, названий за іменем Твоїм, і Ізраїля, якого Ти нарік первістком.
14
14
Ўщeдри грaдъ с™hни твоеS, їеrли1мъ, мёсто пок0ища твоегw2. Змилосердься над містом святині Твоєї, над Єрусалимом, місцем спокою Твого.
15
15
И#сп0лни сіHна взsти словесA тво‰, и3 t слaвы твоеS лю1ди тво‰. Наповни Сион хвалою обітниць Твоїх, і Твоєю славою — народ Твій.
16
16
Дaждь свидётелство сyщымъ t начaла твaремъ твои6мъ и3 воздви1гни прbр0чєствіz с{щаz њ и4мени твоeмъ: Даруй свідчення тим, які від початку були надбанням Твоїм, і воздвигни пророцтва від імені Твого.
17
17
дaждь мздY терпsщымъ тебE, и3 прbр0цы твои2 да ўвёрzтсz. Даруй нагороду тим, хто надіється на Тебе, і нехай вірують пророкам Твоїм.
18
18
Ўслhши, гDи, мольбы6 моли1твєнникъ твои1хъ, по бlгословeнію ґарHню њ лю1дехъ твои1хъ, Почуй, Господи, молитву рабів Твоїх, за благословенням Аарона, за народ Твій, —
19
19
и3 ўразумёютъ вси2 сyщіи на земли2, ћкw ты2 гDь є3си2, бGъ вэкHвъ. і пізнають усі, що живуть на землі, що Ти — Господь, Бог віків.
20
20
Всsко брaшно ћстъ чрeво: є4сть же брaшно брaшна добрёе. Шлунок приймає у себе всяку їжу, але їжа за їжу краща:
21
21
Гортaнь вкушaетъ бр†шна t л0ва, тaкw сeрдце разуми1во словесA лHжна. як гортань відрізняє їжу з дичини, так розумне серце — слова неправдиві.
22
22
Сeрдце стропти1во дaстъ печaль, и3 человёкъ многоискyсный воздaстъ є3мY. Лукаве серце заподіє сум, але людина великодосвідчена воздасть йому.
23
23
Всsкагw мyжеска п0лу пріи1метъ женA: є4сть же дщeрь дщeре лyчше. Жінка прийме усякого чоловіка, але дівчина за дівчину краща:
24
24
Добр0та жeнска весели1тъ лицE и3 над8 всE желaніе человёческо пред8успэвaетъ: краса дружини веселить лице і бажаніша за усе для чоловіка;
25
25
ѓще є4сть на љзhцэ є3S ми1лость и3 кр0тость, нёсть мyжъ є3S т0ченъ сынHмъ человёчєскимъ. якщо є на язиці її привітність і лагідність, то чоловік її виходить з ряду синів людських.
26
26
Стzжaвый женY начинaетъ и3мёти стzжaніе, пом0щника по себЁ и3 столпA пок0ю. Хто узяв дружину, той кладе початок надбанню, здобуває відповідного до нього помічника, опору спокою свого.
27
27
И#дёже нёсть њгрaды, расхищeно бyдетъ и3мёніе, и3 и3дёже нёсть жены2, возд0хнетъ скитazсz: Де немає огорожі, там розкрадеться майно; а у кого немає дружини, той буде зітхати, поневіряючись:
28
28
кт0 бо повёритъ воwружeну разб0йнику преходsщу t грaда во грaдъ; бо хто повірить озброєному розбійнику, який блукає з міста у місто?
29
29
Тaкожде и3 человёку не и3мyщу гнэздA и3 њбитaющу, и3дёже њбвечерsетъ. Так і людині, яка не має осілости і яка зупиняється для ночівлі там, де вона припізниться.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.