Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 46
Глава 46
1
1
Jesus the son of Nave was valiant in the wars, and was the successor of Moses in prophecies, who according to his name was made great for the saving of the elect of God, and taking vengeance of the enemies that rose up against them, that he might set Israel in their inheritance. Сильний був у битвах Ісус Навин і був спадкоємцем Мойсея у пророцтвах.
2
2
How great glory gat he, when he did lift up his hands, and stretched out his sword against the cities! Відповідно до імені свого, він був великий у спасінні обраних Божих, коли мстився повсталим ворогам, щоб ввести Ізраїля у спадщину його.
3
3
Who before him has so stood? for the Lord himself brought his enemies over to him. Як він прославився, коли підняв руки свої і простяг меч на міста!
4
4
Did not the sun go back by his means? and was not one day as long as two? Хто раніше нього так стояв? Бо він вів битви Господні.
5
5
He called upon the most high Lord, when the enemies pressed upon him on every side; and the great Lord heard him. Чи не його рукою зупинене було сонце, і один день був наче два?
6
6
And with hailstones of mighty power he made the battle to fall violently upon the nations, and by their falling he destroyed them that resisted, that the nations might know all their strength, because he fought in the sight of the Lord, and he followed the Mighty One. Він воззвав до Всевишнього Владики, коли з усіх боків стисли його вороги, і великий Господь почув його:
7
7
In the time of Moses also he did a work of mercy, he and Caleb the son of Jephunne, in that they withstood the enemy, and withheld the people from sin, and appeased the wicked murmuring. каміння граду з могутньою силою кинув Він на ворожий народ і погубив супротивників на схилі гори,
8
8
And of six hundred thousand people on foot, they two alone were preserved to bring them into the heritage, even unto the land that floweth with milk and honey. щоб язичники пізнали всеозброєння його, що війна його була перед Господом, а він тільки йшов за Всемогутнім.
9
9
The Lord gave strength also unto Caleb, which remained with him unto his old age: so that he entered upon the high places of the land, and his seed obtained it for an heritage: І у дні Мойсея він зробив благодіяння, він і Халев, син Ієфоннії, — тим, що вони протистояли ворогам, утримували народ від гріха й утихомирювали зле ремство.
10
10
that all the children of Israel might see that it is good to follow the Lord. І вони тільки двоє з шестисот тисяч, які подорожували, були врятовані, щоб ввести народ у спадщину — у землю, яка тече молоком і медом.
11
11
And concerning the judges, every one by name, whose heart went not a whoring, nor departed from the Lord, let their memory be blessed. І дав Господь Халеву міць, яка збереглася у ньому до старости, зійти на висоту землі, і сім’я його одержало спадщину,
12
12
Let their bones flourish out of their place, and let the name of them that were honoured be continued upon their children. щоб бачили усі сини Ізраїлеві, що благо йти за Господом.
13
13
Samuel, the prophet of the Lord, beloved of his Lord, established a kingdom, and anointed princes over his people. Також і судді, кожен за своїм ім’ям, серце яких не помилялося і які не відверталися від Господа, — нехай буде пам’ять їх у благословеннях!
14
14
By the law of the Lord he judged the congregation, and the Lord had respect unto Jacob. Нехай процвітуть кості їх від місця свого,
15
15
By his faithfulness he was found a true prophet, and by his word he was known to be faithful in vision. й ім’я їх нехай перейде до синів їхніх у прославлянні їх!
16
16
He called upon the mighty Lord, when his enemies pressed upon him on every side, when he offered the sucking lamb. Улюблений Господом своїм Самуїл, пророк Господній, заснував царство і помазав царів народу своєму;
17
17
And the Lord thundered from heaven, and with a great noise made his voice to be heard. він судив народ за законом Господнім, і Господь споглядав на Якова;
18
18
And he destroyed the rulers of the Tyrians, and all the princes of the Philistines. за вірою своєю він був істинним пророком, і у словах його визнана вірність видіння.
19
19
And before his long sleep he made protestation in the sight of the Lord and his anointed, I have not taken any man's goods, so much as a shoe: and no man did accuse him. Він воззвав до Всемогутнього Господа, коли звідусюди тіснили його вороги, і приніс у жертву молодого агнця, —
20
20
And after his death he prophesied, and shewed the king his end, and lifted up his voice from the earth in prophecy, to blot out the wickedness of the people. і Господь загримів з неба й у сильному шумі чутним зробив голос Свій,

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension