Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 14
Глава 14
1
1
Blessed is the man that hath not slipped with his mouth, and is not pricked with the multitude of sins. Блаженна людина, яка не згрішила вустами своїми і не вражена була сумом гріха.
2
2
Blessed is he whose conscience hath not condemned him, and who is not fallen from his hope in the Lord. Блаженний, кого не соромить душа його і хто не втратив надії своєї.
3
3
Riches are not comely for a niggard: and what should an envious man do with money? Багатство не є добром для людини скупої. І нащо маєток людині недоброзичливій?
4
4
He that gathereth by defrauding his own soul gathereth for others that shall spend his goods riotously. Хто збирає, віднімаючи у душі своєї, той збирає для інших, і благами його будуть пересичуватися інші.
5
5
He that is evil to himself, to whom will he be good? he shall not take pleasure in his goods. Хто злий для себе, для кого буде добрим? І не буде він мати радости від маєтку свого.
6
6
There is none worse than he that envieth himself; and this is a recompence of his wickedness. Немає гірше за людину, яка недоброзичлива до самої себе, і це — винагорода за злість її.
7
7
And if he doeth good, he doeth it unwillingly; and at the last he will declare his wickedness. Якщо вона і робить добро, то робить у безпам’ятстві, й опісля виявляє зло своє.
8
8
The envious man hath a wicked eye; he turneth away his face, and despiseth men. Злий, хто має заздрі очі, відвертає лице і нехтує душами.
9
9
A covetous man's eye is not satisfied with his portion; and the iniquity of the wicked drieth up his soul. Очі користолюбця не насичуються якою-небудь частиною, і неправда злого висушує душу.
10
10
A wicked eye envieth his bread, and he is a niggard at his table. Зле око заздре навіть на хліб і на столі своєму терпить убогість.
11
11
My son, according to thy ability do good to thyself, and give the Lord his due offering. Сину мій! за статком твоїм роби добро собі і приношення Господу достойно принось.
12
12
Remember that death will not be long in coming, and that the covenant of the grave is not shewed unto thee. Пам’ятай, що смерть не бариться, і завіт пекла не відкритий тобі:
13
13
Do good unto thy friend before thou die, and according to thy ability stretch out thy hand and give to him. перше, ніж помреш, роби добро другові, і за силою твоєю простягай твою руку і давай йому.
14
14
Defraud not thyself of the good day, and let not the part of a good desire overpass thee. Не позбавляй себе доброго дня, і частина доброго бажання нехай не пройде повз тебе.
15
15
Shalt thou not leave thy travails unto another? and thy labours to be divided by lot? Чи не іншим залишиш ти надбання твої і плоди зусиль твоїх для розподілу за жеребом?
16
16
Give, and take, and sanctify thy soul; for there is no seeking of dainties in the grave. Давай і приймай, і утішай душу твою,
17
17
All flesh waxeth old as a garment: for the covenant from the beginning is, Thou shalt die the death. бо у пеклі не можна знайти утіх.
18
18
As of the green leaves on a thick tree, some fall, and some grow: so is the generation of flesh and blood, one cometh to an end, and another is born. Усяка плоть, як одяг, старіє; бо від віку — визначення: «смертю помреш».
19
19
Every work rotteth and consumeth away, and the worker thereof shall go withal. Як зелені листки на густому дереві — одні спадають, а інші виростають: так і рід від плоті і крови — один помирає, а інший народжується.
20
20
Blessed is the man that doth meditate good things in wisdom, and that reasoneth of holy things by his understanding. Усяка річ, піддана тлінню, зникає, і той, хто зробив її, помирає з нею.
21
21
He that considereth her ways in his heart shall also have understanding in her secrets. Блаженна людина, яка вправляється у мудрості й у розумі своєму повчається святому.
22
22
Go after her as one that traceth, and lie in wait in her ways. Хто розмірковує у серці своєму про путі її, той отримає розуміння і у таємницях її.
23
23
He that prieth in at her windows shall also hearken at her doors. Виходь за нею, як ловець, і роби засідку на путях її.
24
24
He that doth lodge near her house shall also fasten a pin in her walls. Хто прихиляється до вікон її, той послухає і біля дверей її.
25
25
He shall pitch his tent nigh unto her, and shall lodge in a lodging where good things are. Хто знаходиться поблизу дому її, той увіб’є цвях і в стінах її, поставить намет свій поряд з нею й оселиться в оселі благ.
26
26
He shall set his children under her shelter, and shall lodge under her branches. Він покладе дітей своїх під покрівлею і буде мати нічліг під сінню її.
27
27
By her he shall be covered from heat, and in her glory shall he dwell. Він прикриється нею від спеки і буде жити у славі її.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension