Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 2
Глава 2
1
1
My son, if thou come to serve the Lord God, prepare thy soul for temptation. Сину мій! якщо ти приступаєш служити Господу Богу, то приготуй душу твою до спокуси:
2
2
Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble. управ серце твоє і будь твердим, і не знічуйся під час відвідування;
3
3
Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end. приліпися до Нього і не відступай, щоб звеличитися тобі наостанок.
4
4
Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate. Усе, що станеться з тобою, приймай охоче, і в мінливостях твого приниження будь довготерплячим,
5
5
For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity. бо золото випробовується у вогні, а люди, угодні Богу, у горнилі приниження.
6
6
Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him. Віруй Йому, і Він захистить тебе; управ путі твої і надійся на Нього.
7
7
Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall. Ті, хто боїться Господа! очікуйте милости Його і не ухиляйтеся від Нього, щоб не упасти.
8
8
Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail. Хто боїться Господа! віруйте Йому, і не загине нагорода ваша.
9
9
Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy. Ті, хто боїться Господа! сподівайтеся на благе, на радість вічну і милості.
10
10
Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him? Гляньте на давні роди і подивіться: хто вірив Господу — і був посоромлений? або хто перебував у страху Його — і був залишений? або хто волав до Нього, і Він знехтував його?
11
11
For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction. Бо Господь співстраждальний і милостивий і прощає гріхи, і спасає під час скорботи.
12
12
Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways! Горе серцям боязким і рукам ослабленим і грішникові, який ходить по двох стежках!
13
13
Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended. Горе серцю розслабленому! бо воно не вірує, і за те не буде захищене.
14
14
Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you? Горе вам, що втратили терпіння! що ви будете робити, коли Господь відвідає?
15
15
They that fear the Lord will not disobey his word; and they that love him will keep his ways. Ті, хто боїться Господа, не будуть недовірливі до слів Його, і ті, що люблять Його, збережуть путі Його.
16
16
They that fear the Lord will seek that which is wellpleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law. Ті, хто боїться Господа, будуть шукати благовоління Його, і ті, що люблять Його, наситяться законом.
17
17
They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight, Ті, хто боїться Господа, підготують серця свої й смирять перед Ним душі свої, говорячи:
18
18
saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy. упадемо у руки Господа, а не у руки людей; бо яка велич Його, така і милість Його.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension