Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 2
Chapter 2
1
1
Сину мій! якщо ти приступаєш служити Господу Богу, то приготуй душу твою до спокуси: My son, if thou come to serve the Lord God, prepare thy soul for temptation.
2
2
управ серце твоє і будь твердим, і не знічуйся під час відвідування; Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.
3
3
приліпися до Нього і не відступай, щоб звеличитися тобі наостанок. Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.
4
4
Усе, що станеться з тобою, приймай охоче, і в мінливостях твого приниження будь довготерплячим, Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate.
5
5
бо золото випробовується у вогні, а люди, угодні Богу, у горнилі приниження. For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.
6
6
Віруй Йому, і Він захистить тебе; управ путі твої і надійся на Нього. Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.
7
7
Ті, хто боїться Господа! очікуйте милости Його і не ухиляйтеся від Нього, щоб не упасти. Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall.
8
8
Хто боїться Господа! віруйте Йому, і не загине нагорода ваша. Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail.
9
9
Ті, хто боїться Господа! сподівайтеся на благе, на радість вічну і милості. Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy.
10
10
Гляньте на давні роди і подивіться: хто вірив Господу — і був посоромлений? або хто перебував у страху Його — і був залишений? або хто волав до Нього, і Він знехтував його? Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?
11
11
Бо Господь співстраждальний і милостивий і прощає гріхи, і спасає під час скорботи. For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction.
12
12
Горе серцям боязким і рукам ослабленим і грішникові, який ходить по двох стежках! Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways!
13
13
Горе серцю розслабленому! бо воно не вірує, і за те не буде захищене. Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended.
14
14
Горе вам, що втратили терпіння! що ви будете робити, коли Господь відвідає? Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?
15
15
Ті, хто боїться Господа, не будуть недовірливі до слів Його, і ті, що люблять Його, збережуть путі Його. They that fear the Lord will not disobey his word; and they that love him will keep his ways.
16
16
Ті, хто боїться Господа, будуть шукати благовоління Його, і ті, що люблять Його, наситяться законом. They that fear the Lord will seek that which is wellpleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law.
17
17
Ті, хто боїться Господа, підготують серця свої й смирять перед Ним душі свої, говорячи: They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,
18
18
упадемо у руки Господа, а не у руки людей; бо яка велич Його, така і милість Його. saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.