|
Глава 5
|
Chapter 5
|
|
1
|
1
|
| Ось родовід Адама: коли Бог створив людину, за подобою Божою створив її, | This is the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him: |
|
2
|
2
|
| чоловіка і жінку створив їх, і благословив їх, і нарік їм ім’я: людина, в день створення їх. | male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them. |
|
3
|
3
|
| Адам жив сто тридцять [230] років і породив [сина] за подобою своєю [і] за образом своїм, і нарік йому ім’я: Сиф. | And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own form, and after his own image, and he called his name Seth. |
|
4
|
4
|
| Днів Адама після народження ним Сифа було вісімсот [700] років, і породив він синів і дочок. | And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters. |
|
5
|
5
|
| Усіх же днів життя Адамового було дев’ятсот тридцять років; і він помер. | And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died. |
|
6
|
6
|
| Сиф жив сто п’ять [205] років і породив Єноса. | Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos. |
|
7
|
7
|
| Після народження Єноса Сиф жив вісімсот сім [707] років і породив синів і дочок. | And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters. |
|
8
|
8
|
| Усіх же днів Сифових було дев’ятсот дванадцять років; і він помер. | And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died. |
|
9
|
9
|
| Єнос жив дев’яносто [190] років і породив Каїнана. | And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan. |
|
10
|
10
|
| Після народження Каїнана Єнос жив вісімсот п’ятнадцять [715] років і породив синів і дочок. | And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters. |
|
11
|
11
|
| Усіх же днів Єноса було дев’ятсот п’ять років; і він помер. | And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died. |
|
12
|
12
|
| Каїнан жив сімдесят [170] років і породив Малелеїла. | And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel. |
|
13
|
13
|
| Після народження Малелеїла Каїнан жив вісімсот сорок [740] років і породив синів і дочок. | And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters. |
|
14
|
14
|
| Усіх же днів Каїнана було дев’ятсот десять років; і він помер. | And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died. |
|
15
|
15
|
| Малелеїл жив шістдесят п’ять [165] років і родив Яреда. | And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared. |
|
16
|
16
|
| Після народження Яреда Малелеїл жив вісімсот тридцять [730] років і породив синів і дочок. | And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters. |
|
17
|
17
|
| Усіх же днів Малелеїла було вісімсот дев’яносто п’ять років; і він помер. | And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died. |
|
18
|
18
|
| Яред жив сто шістдесят два роки і породив Єноха. | And Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch: |
|
19
|
19
|
| Після народження Єноха Яред жив вісімсот років і породив синів і дочок. | and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters. |
|
20
|
20
|
| Усіх же днів Яреда було дев’ятсот шістдесят два роки; і він помер. | And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died. |
|
21
|
21
|
| Єнох жив шістдесят п’ять [165] років і породив Мафусала. | And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and begat Mathusala. |
|
22
|
22
|
| І ходив Єнох перед Богом, після народження Мафусала, триста [200] років і породив синів і дочок. | And Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters. |
|
23
|
23
|
| Усіх же днів Єноха було триста шістдесят п’ять років. | And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years. |
|
24
|
24
|
| І ходив Єнох перед Богом; і не стало його, тому що Бог узяв його. | And Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him. |
|
25
|
25
|
| Мафусал жив сто вісімдесят сім років і породив Ламеха. | And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech. |
|
26
|
26
|
| Після народження Ламеха Мафусал жив сімсот вісімдесят два роки і породив синів і дочок. | And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters. |
|
27
|
27
|
| Усіх же днів Мафусала було дев’ятсот шістдесят дев’ять років; і він помер. | And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died. |
|
28
|
28
|
| Ламех жив сто вісімдесят два [188] роки і породив сина, | And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son. |
|
29
|
29
|
| і дав йому йому ім’я: Ной, сказавши: він утішить нас у ділах наших й у праці рук наших при оброблянні землі, яку прокляв Господь [Бог]. | And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed. |
|
30
|
30
|
| І жив Ламех після народження Ноя п’ятсот дев’яносто п’ять [565] років і породив синів і дочок. | And Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters. |
|
31
|
31
|
| Усіх же днів Ламеха було сімсот сімдесят сім [753] років; і він помер. | And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died. |
|
32
|
32
|
| Ною було п’ятсот років і породив Ной [трьох синів]: Сима, Хама і Яфета. | And Noe was five hundred years old, and he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.