|
Глава 40
|
Κεφάλαιο 40
|
|
1
|
1
|
| І відповів Господь Іову з бурі і сказав: | ΚΑΙ ἀπεκρίθη Κύριος ὁ Θεὸς τῷ ᾿Ιὼβ καὶ εἶπε· |
|
2
|
2
|
| опережи, як муж, стегна твої: Я буду запитувати тебе, а ти пояснюй Мені. | μὴ κρίσιν μετὰ ἱκανοῦ ἐκκλινεῖ, ἐλέγχων δὲ Θεὸν ἀποκριθήσεται αὐτήν; |
|
3
|
3
|
| Ти хочеш відкинути суд Мій, звинуватити Мене, щоб виправдати себе? | ὑπολαβὼν δὲ ᾿Ιὼβ λέγει τῷ Κυρίῳ· |
|
4
|
4
|
| Чи така в тебе сила, як у Бога? І чи можеш загриміти голосом, як Він? | τί ἔτι ἐγὼ κρίνομαι, νουθετούμενος καὶ ἐλέγχων Κύριον, ἀκούων τοιαῦτα οὐθὲν ὤν; ἐγὼ δὲ τίνα ἀπόκρισιν δῶ πρὸς ταῦτα; χεῖρα θήσω ἐπὶ στόματί μου· |
|
5
|
5
|
| Прикрась же себе величчю і славою, одягнись у блиск і красу; | ἅπαξ λελάληκα, ἐπὶ δὲ τῷ δευτέρῳ οὐ προσθήσω. |
|
6
|
6
|
| вилий лють гніву твого, подивися на все горде і смири його; | ἔτι δὲ ὑπολαβὼν ὁ Κύριος εἶπε τῷ ᾿Ιὼβ ἐκ τοῦ νέφους· |
|
7
|
7
|
| глянь на всіх зарозумілих і принизь їх, і скруши нечестивих на місцях їх; | μή, ἀλλὰ ζῶσαι ὥσπερ ἀνὴρ τὴν ὀσφύν σου, ἐρωτήσω δέ σε, σὺ δέ μοι ἀπόκριναι· |
|
8
|
8
|
| зарий усіх їх у землю й лиця їх покрий темрявою. | μὴ ἀποποιοῦ μου τὸ κρίμα. οἴει δέ με ἄλλως σοι κεχρηματικέναι ἢ ἵνα ἀναφανῇς δίκαιος; |
|
9
|
9
|
| Тоді і Я визнаю, що правиця твоя може спасати тебе. | ἦ βραχίων σοί ἐστι κατὰ τοῦ Κυρίου, ἢ φωνῇ κατ᾿ αὐτὸν βροντᾷς; |
|
10
|
10
|
| Ось бегемот, якого Я створив, як і тебе; він їсть траву, як віл; | ἀνάλαβε δὴ ὕψος καὶ δύναμιν, δόξαν δὲ καὶ τιμὴν ἀμφίασαι. |
|
11
|
11
|
| ось, його сила в стегнах його і міцність його у м’язах черева його; | ἀπόστειλον δὲ ἀγγέλους ὀργῇ, πάντα δὲ ὑβριστὴν ταπείνωσον· |
|
12
|
12
|
| повертає хвостом своїм, як кедром; жили ж на стегнах його переплетені; | ὑπερήφανον δὲ σβέσον, σῆψον δὲ ἀσεβεῖς παραχρῆμα, |
|
13
|
13
|
| ноги в нього, як мідні труби; кістки в нього, як залізні прути; | κρύψον δὲ εἰς γῆν ὁμοθυμαδόν, τὰ δὲ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας ἔμπλησον· |
|
14
|
14
|
| це — верх шляхів Божих; тільки Той, Хто створив його, може наблизити до нього меч Свій; | ὁμολογήσω ὅτι δύναται ἡ δεξιά σου σῶσαι. |
|
15
|
15
|
| гори приносять йому їжу, і там усі звірі польові грають; | ἀλλὰ δὴ ἰδοὺ θηρία παρά σοι, χόρτον ἴσα βουσὶν ἐσθίουσιν. |
|
16
|
16
|
| він лягає під тінистими деревами, під дахом очерету й у болотах; | ἰδοὺ δὴ ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ ἐπ᾿ ὀσφύϊ, ἡ δὲ δύναμις αὐτοῦ ἐπ᾿ ὀμφαλοῦ γαστρός· |
|
17
|
17
|
| тінисті дерева покривають його своєю тінню; верби при струмках оточують його; | ἔστησεν οὐρὰν ὡς κυπάρισσον, τὰ δὲ νεῦρα αὐτοῦ συμπέπλεκται· |
|
18
|
18
|
| ось, він п’є з ріки і не поспішає; залишається спокійним, хоч би Йордан побіг до рота його. | αἱ πλευραὶ αὐτοῦ πλευραὶ χάλκειαι, ἡ δὲ ράχις αὐτοῦ σίδηρος χυτός. |
|
19
|
19
|
| Чи візьме хто його на очах його і чи проколе йому ніс багром? | τοῦτ᾿ ἔστιν ἀρχὴ πλάσματος Κυρίου, πεποιημένον ἐγκαταπαίζεσθαι ὑπὸ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ. |
|
20
|
20
|
| Чи можеш ти вудкою витягти левиафана і мотузкою схопити за язик його? | ἐπελθὼν δὲ ἐπ᾿ ὄρος ἀκρότομον ἐποίησε χαρμονὴν τετράποσιν ἐν τῷ ταρτάρῳ. |
|
21
|
21
|
| чи вдінеш кільце в ніздрі його? чи проколеш голкою щелепу його? | ὑπὸ παντοδαπὰ δένδρα κοιμᾶται, παρὰ πάπυρον καὶ κάλαμον καὶ βούτομον. |
|
22
|
22
|
| чи буде він довго благати тебе і чи буде говорити з тобою лагідно? | σκιάζονται δὲ ἐν αὐτῷ δένδρα μεγάλα σὺν ραδάμνοις καὶ κλῶνες ἀγροῦ. |
|
23
|
23
|
| чи укладе він договір з тобою, і чи візьмеш його назавжди собі за раба? | ἐὰν γένηται πλήμμυρα, οὐ μὴ αἰσθηθῇ· πέποιθεν ὅτι προσκρούσει ὁ ᾿Ιορδάνης εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ. |
|
24
|
24
|
| чи станеш забавлятися ним, як пташкою, і чи зв’яжеш його для дівчаток твоїх? | ἐν τῷ ὀφθαλμῷ αὐτοῦ δέξεται αὐτόν, ἐνσκολιευόμενος τρήσει ρῖνα. |
|
25
|
25
|
| чи будуть продавати його товариші ловитви, чи розділять його між хананейськими купцями? | ἄξεις δὲ δράκοντα ἐν ἀγκίστρῳ, περιθήσεις δὲ φορβαίαν περὶ ρῖνα αὐτοῦ; |
|
26
|
26
|
| чи можеш простромити шкіру його списом і голову його рибальською острогою? | εἰ δήσεις κρίκον ἐν τῷ μυκτῆρι αὐτοῦ, ψελλίῳ δὲ τρυπήσεις τὸ χεῖλος αὐτοῦ; |
|
27
|
27
|
| Клади на нього руку твою, і пам’ятай про ту боротьбу: більше не будеш. | λαλήσει δέ σοι δεήσει, ἱκετηρίᾳ μαλακῶς; |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.