|
Глава 37
|
Κεφάλαιο 37
|
|
1
|
1
|
| І від цього тремтить серце моє і зрушилося з місця свого. | ΚΑΙ ἀπὸ ταύτης ἐταράχθη ἡ καρδία μου καὶ ἀπερρύη ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς. |
|
2
|
2
|
| Слухайте, слухайте голос Його і грім, що виходить з вуст Його. | ἄκουε ἀκοὴν ἐν ὀργῇ θυμοῦ Κυρίου, καὶ μελέτη ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐξελεύσεται. |
|
3
|
3
|
| Під усім небом перекоти його, і блищання його — до країв землі. | ὑποκάτω παντὸς τοῦ οὐρανοῦ ἡ ἀρχὴ αὐτοῦ, καὶ τὸ φῶς αὐτοῦ ἐπὶ πτερύγων τῆς γῆς. |
|
4
|
4
|
| За ним гримить голос; гримить Він гласом величі Своєї і не зупиняє його, коли голос Його почутий. | ὀπίσω αὐτοῦ βοήσεται φωνῇ, βροντήσει ἐν φωνῇ ὕβρεως αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἀνταλλάξει αὐτούς, ὅτι ἀκούσει φωνὴν αὐτοῦ. |
|
5
|
5
|
| Дивно гримить Бог гласом Своїм, робить діла великі, для нас незбагненні. | βροντήσει ὁ ἰσχυρὸς ἐν φωνῇ αὐτοῦ θαυμάσια· ἐποίησε γὰρ μεγάλα ἃ οὐκ ᾔδειμεν, |
|
6
|
6
|
| Бо снігу Він говорить: будь на землі; однаково дрібний дощ і великий дощ у Його владі. | συντάσσων χιόνι· γίνου ἐπὶ γῆς, καὶ χειμὼν ὑετός, καὶ χειμὼν ὑετῶν δυναστείας αὐτοῦ. |
|
7
|
7
|
| Він кладе печать на руку кожної людини, щоб усі люди знали діла Його. | ἐν χειρὶ παντὸς ἀνθρώπου κατασφραγίζει, ἵνα γνῷ πᾶς ἄνθρωπος τὴν ἑαυτοῦ ἀσθένειαν. |
|
8
|
8
|
| Тоді звір іде в притулок і залишається у своїх лігвах. | εἰσῆλθε δὲ θηρία ὑπὸ τὴν σκέπην, ἡσύχασαν δὲ ἐπὶ κοίτης. |
|
9
|
9
|
| З півдня приходить буря, з півночі — холоднеча. | ἐκ ταμιείων ἐπέρχονται ὀδύναι, ἀπὸ δὲ ἀκρωτηρίων ψῦχος, |
|
10
|
10
|
| Від подиху Божого утворюється лід, і поверхня води стискується. | καὶ ἀπὸ πνοῆς ἰσχυροῦ δώσει πάγος, οἰακίζει δὲ τὸ ὕδωρ ὡς ἐὰν βούληται· |
|
11
|
11
|
| Також вологою Він наповнює хмари, і хмари випромінюють світло Його, | καὶ ἐκλεκτὸν καταπλάσσει νεφέλη, διασκορπιεῖ νέφος φῶς αὐτοῦ. |
|
12
|
12
|
| і вони спрямовуються за намірами Його, щоб виконати те, що Він повелить їм на лиці населеної землі. | καὶ αὐτὸς κυκλώματα διαστρέψει, ἐν θεεβουλαθὼθ εἰς ἔργα αὐτῶν. πάντα ὅσα ἂν ἐντείληται αὐτοῖς, ταῦτα συντέτακται παρ᾿ αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς, |
|
13
|
13
|
| Він повеліває їм іти або для покарання, або на благовоління, або для помилування. | ἐὰν εἰς παιδείαν, ἐὰν εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ, ἐὰν εἰς ἔλεος εὑρήσει αὐτόν. |
|
14
|
14
|
| Слухай це, Іове; стій і розумій дивні діла Божі. | ἐνωτίζου ταῦτα, ᾿Ιώβ· στῆθι νουθετούμενος δύναμιν Κυρίου. |
|
15
|
15
|
| Чи знаєш, як Бог розпоряджається ними і повеліває світлу блищати із хмари Своєї? | οἴδαμεν ὅτι ὁ Θεὸς ἔθετο ἔργα αὐτοῦ φῶς ποιήσας ἐκ σκότους. |
|
16
|
16
|
| Чи розумієш рівновагу хмар, дивне діло Найдосконалішого у знанні? | ἐπίσταται δὲ διάκρισιν νεφῶν, ἐξαίσια δὲ πτώματα πονηρῶν. |
|
17
|
17
|
| Як нагрівається твій одяг, коли Він заспокоює землю від півдня? | σοῦ δὲ ἡ στολὴ θερμή, ἡσυχάζεται δὲ ἐπὶ τῆς γῆς. |
|
18
|
18
|
| Чи ти з Ним розпростер небеса, тверді, як відлите дзеркало? | στερεώσεις μετ᾿ αὐτοῦ εἰς παλαιώματα, ἰσχυραὶ ὡς ὅρασις ἐπιχύσεως. |
|
19
|
19
|
| Навчи нас, що сказати Йому? Ми в цій пітьмі нічого не можемо зрозуміти. | διατί; δίδαξόν με, τί ἐροῦμεν αὐτῷ· καὶ παυσώμαθε πολλὰ λέγοντες. |
|
20
|
20
|
| Чи буде сповіщено Йому, що я говорю? Чи сказав хто, що те, що сказано, доноситься Йому? | μὴ βίβλος ἢ γραμματεύς μοι παρέστηκεν, ἵνα ἄνθρωπον ἑστηκὼς κατασιωπήσω; |
|
21
|
21
|
| Тепер не видно яскравого світла у хмарах, але пронесеться вітер і розчистить їх. | πᾶσι δὲ οὐχ ὁρατὸν τὸ φῶς, τηλαυγές ἐστιν ἐν τοῖς παλαιώμασιν, ὥσπερ τὸ παρ᾿ αὐτοῦ ἐπὶ νεφῶν. |
|
22
|
22
|
| Світла погода приходить від півночі, і навколо Бога страшна велич. | ἀπὸ βορρᾶ νέφη χρυσαυγοῦντα· ἐπὶ τούτοις μεγάλη ἡ δόξα καὶ τιμὴ Παντοκράτορος. |
|
23
|
23
|
| Вседержитель! ми розумом не осягаємо Його. Він великий силою, судом і повнотою правосуддя. Він нікого не гнітить. | καὶ οὐχ εὑρίσκομεν ἄλλον ὅμοιον τῇ ἰσχύϊ αὐτοῦ· ὁ τὰ δίκαια κρίνων, οὐκ οἴει ἐπακούειν αὐτόν; |
|
24
|
24
|
| Тому нехай благоговіють перед Ним люди, і нехай тремтять перед Ним усі мудрі серцем! | διὸ φοβηθήσονται αὐτὸν οἱ ἄνθρωποι, φοβηθήσονται δὲ αὐτὸν καὶ οἱ σοφοὶ καρδίᾳ. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.