Глава 13
|
Главa Gi
|
1
|
1
|
Ось, усе це бачило око моє, чуло вухо моє і помітило для себе. | СE, сі‰ ви1дэ џко моE, и3 слhша ќхо моE, |
2
|
2
|
Скільки знаєте ви, знаю і я: не нижчий я за вас. | и3 вёмъ, є3ли6ка и3 вы2 вёсте: и3 не неразyмнэе є4смь вaсъ. |
3
|
3
|
Але я до Вседержителя хотів би говорити і бажав би змагатися з Богом. | Но nбaче и3 ѓзъ ко гDу возглаг0лю, њбличy же пред8 ни1мъ, ѓще восх0щетъ. |
4
|
4
|
А ви плітники неправди; усі ви марні лікарі. | Вh бо є3стE врaчеве непрaведніи и3 цэли1телє ѕлhхъ вси2, |
5
|
5
|
О, якби ви тільки мовчали! це було б поставлено вам за мудрість. | бyди же вaмъ њнэмёти, и3 сбyдетсz вaмъ въ премyдрость. |
6
|
6
|
Вислухайте ж міркування мої і вникніть у заперечення вуст моїх. | Слhшите же њбличeніе ќстъ мои1хъ, судy же ўстeнъ мои1хъ вонми1те. |
7
|
7
|
Чи належало вам заради Бога говорити неправду і для Нього говорити лжу? | Не пред8 бGомъ ли глаг0лете и3 пред8 ни1мъ вэщaете лeсть; |
8
|
8
|
Чи належало вам бути упередженими до Нього і за Бога так сперечатися? | и3ли2 ўклонитeсz, вh же сaми судіи6 бyдите. |
9
|
9
|
Чи добре буде, коли Він випробує вас? Чи обманете Його, як обманюють людину? | Добр0 бо, ѓще и3зслёдитъ вaсъ: ѓще бо вси2 творsщіи приложитeсz къ немY, nбaче њбличи1тъ вы2. |
10
|
10
|
Суворо покарає Він вас, хоч ви і приховано лицемірите. | Ѓще же и3 тaй ли1цамъ ўдивитeсz, |
11
|
11
|
Невже велич Його не страшить вас, і страх Його не нападає на вас? | не движeніе ли є3гw2 смzтeтъ вaсъ, боsзнь же t негw2 нападeтъ на вы2; |
12
|
12
|
Нагадування ваші подібні до попелу; опори ваші — оплоти глиняні. | Tи1детъ же величaніе вaше рaвнw пeпелу, тёло же брeнно. |
13
|
13
|
Замовкніть переді мною, і я буду говорити, що не осягло б мене. | Ўмолчи1те, да возглаг0лю и3 почjю t гнёва. |
14
|
14
|
Для чого мені терзати тіло моє зубами моїми і душу мою вкладати в руку мою? | Взeмлz плHти мо‰ зубaми, дyшу же мою2 положY въ руцЁ моeй. |
15
|
15
|
Ось, Він убиває мене, але я буду сподіватися; я бажав би тільки відстояти путі мої перед лицем Його! | Ѓще мS ўбіeтъ си1льный, понeже и3 начA, nбaче возглаг0лю и3 њбличY пред8 ни1мъ: |
16
|
16
|
І це вже на виправдання мені, тому що лицемір не піде перед лице Його! | и3 сіE ми2 сбyдетсz во спасeніе: не вни1детъ бо пред8 ни1мъ лeсть. |
17
|
17
|
Вислухайте уважно слово моє і пояснення моє вухами вашими. | Послyшайте, послyшайте глагHлъ мои1хъ: возвэщy бо вaмъ слhшащымъ. |
18
|
18
|
Ось, я завів судову справу: знаю, що буду правий. | СE, ѓзъ бли1з8 є4смь судA моегw2, вёмъ ѓзъ, ћкw прaведенъ kвлю1сz. |
19
|
19
|
Хто у змозі заперечити мені? Бо я скоро замовкну і спущу дух. | Кт0 бо є4сть судsйсz со мн0ю, да нн7э ўмолчY и3 и3зчeзну; |
20
|
20
|
Двох тільки речей не роби зі мною, і тоді я не буду ховатися від лиця Твого: | Дв0е же ми2 сотвори1ши, тогдA t лицA твоегw2 не скрhюсz: |
21
|
21
|
відніми від мене руку Твою, і жах Твій нехай не потрясає мене. | рyку t менє2 tими2, стрaхъ же тв0й да не ўжасaетъ мS: |
22
|
22
|
Тоді клич, і я буду відповідати, або буду говорити я, а Ти відповідай мені. | посeмъ призовeши, ѓзъ же тS послyшаю, и3ли2 возглаг0леши, ѓзъ же ти2 дaмъ tвётъ. |
23
|
23
|
Скільки в мене пороків і гріхів? покажи мені беззаконня моє і гріх мій. | Коли1цы сyть грэси2 мои2 и3 беззакHніz мо‰; научи2 мS, к†z сyть; |
24
|
24
|
Для чого ховаєш лице Твоє і вважаєш мене ворогом Твоїм? | Почто2 крhешисz t менє2; мни1ши же мS проти1вна сyща тебЁ; |
25
|
25
|
Чи не зірваний листок Ти розтрощуєш і чи не суху соломину переслідуєш? | И#ли2 ћкw ли1стъ дви1жимь вётромъ ўбои1шисz; и3ли2 ћкw сёну носи1му вётромъ противлsешимисz; |
26
|
26
|
Бо Ти пишеш на мене гірке і ставиш у провину мені гріхи юности моєї, | Ћкw написaлъ є3си2 на мS ѕл†z, њбложи1лъ же ми2 є3си2 ю4нwстныz грэхи2: |
27
|
27
|
і ставиш у колоду ноги мої і підстерігаєш усі шляхи мої, — женешся слідами ніг моїх. | положи1лъ же є3си2 н0гу мою2 въ возбранeніе: сохрани1лъ же є3си2 дэлA мо‰ вс‰: въ корє1ніz же н0гъ мои1хъ пришeлъ є3си2: |
28
|
28
|
А він, як гниле, розпадається, як одяг, з’їдений міллю. | и5же њбетшaютъ ћкоже мёхъ, и3ли2 ћкоже ри1за м0ліемъ и3з8zдeна. |