Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 22
Главa к7в
1
1
І відповів Елифаз феманитянин і сказав: Tвэщaвъ же є3ліфaзъ fеманjтинъ, речE:
2
2
хіба може людина приносити користь Богу? Розумний приносить користь собі самому. не гDь ли є4сть научazй рaзуму и3 хи1трости;
3
3
Яке задоволення Вседержителю від того, що ти праведний? І чи буде Йому вигода від того, що ти тримаєш путі твої у непорочності? И$бо к0е попечeніе гDу, ѓще ты2 бhлъ є3си2 дёлы непор0ченъ; и3ли2 (кaz) п0льза, ћкw пр0стъ твори1ти бyдеши пyть тв0й;
4
4
Невже Він, боячись тебе, вступить з тобою в змагання, піде судитися з тобою? и3ли2 њпасeніе и3мёz t тебє2 њбличи1тъ тS и3 вни1детъ съ тоб0ю въ сyдъ;
5
5
Певно, злоба твоя велика, і беззаконням твоїм немає кінця. Е#дA ѕл0ба твоS є4сть не мн0га; безчи1сленніи же твои2 сyть грэси2;
6
6
Певно, ти брав застави від братів твоїх ні за що і з напівголих знімав одяг. Въ зал0гъ бо и3мaлъ є3си2 t брaтіи твоеS вотщE, nдeжду же наги1хъ tнимaлъ є3си2,
7
7
Стомленому спрагою не подавав води напитися і голодному відмовляв у хлібі; нижE вод0ю жaждущихъ напои1лъ є3си2, но ѓлчущихъ лиши1лъ є3си2 хлёба:
8
8
а людині сильній ти давав землю, і сановитий оселявся на ній. ўдивлsлсz же є3си2 нёкихъ лицY и3 повергaлъ є3си2 ўб0гихъ на земли2:
9
9
Вдів ти відсилав ні з чим і сиріт залишав з порожніми руками. вдови6цы же tпусти1лъ є3си2 тщы2 и3 сирwты2 њѕл0билъ є3си2.
10
10
За те навколо тебе петлі, і збурив тебе несподіваний жах, Сегw2 рaди њбыд0ша тS сBти, и3 поспэши2 на тS рaть вели1ка:
11
11
або пітьма, в якій ти нічого не бачиш, і великі води покрили тебе. свётъ тебЁ тмA бhсть, ўснyвшаго же водa тz покры2.
12
12
Чи не вище небес Бог? подивися вгору на зірки, як вони високо! Е#дA на выс0кихъ живhй не призирaетъ; ўкори1зною же возносsщихсz смири2.
13
13
І ти говориш: що знає Бог? чи може Він судити крізь морок? И# рeклъ є3си2: что2 разумЁ крёпкій; и3ли2 во мрaцэ разсyдитъ;
14
14
Хмари — завіса Його, так що Він не бачить, а ходить тільки по небесному колу. W$блакъ покр0въ є3гw2, и3 неуви1димь бyдетъ, и3 крyгъ небесE њбх0дитъ.
15
15
Невже ти тримаєшся путі древніх, якою йшли люди беззаконні, Е#дA стезю2 дрeвнюю сохрани1ши, въ ню1же ходи1ша мyжіе непрaведни,
16
16
які передчасно були винищені, коли вода розлилася під основу їхню? и5же ћти бhша прeжде врeмене; рэкA текyщаz њснов†ніz и4хъ,
17
17
Вони говорили Богу: відійди від нас! і що зробить їм Вседержитель? глаг0лющіи: что2 сотвори1тъ нaмъ гDь; и3ли2 что2 нанесeтъ на ны2 вседержи1тель;
18
18
А Він наповнював доми їхні добром. Але, рада нечестивих, будь далекою від мене! И$же и3сп0лнилъ є4сть д0мы и4хъ благи1ми: совётъ же нечести1выхъ далeче t негw2.
19
19
Бачили праведники і раділи, і непорочний сміявся: Ви1дэвше прaвєдницы возсмэsшасz, непор0ченъ же глумлsшесz и5мъ:
20
20
ворог наш знищений, а те, що залишилося після них, пожер вогонь. не поги1бе ли и3мёніе и4хъ, и3 њстaнки и4хъ поsстъ џгнь;
21
21
Зблизься ж з Ним — і будеш спокійний; через це прийде до тебе добро. Бyди u5бо твeрдъ, ѓще претерпи1ши, пот0мъ пл0дъ тв0й бyдетъ во благи1хъ.
22
22
Прийми з вуст Його закон і поклади слова Його в серце твоє. Пріими1 же и3з8 ќстъ є3гw2 и3зрэчeніе и3 воспріими2 словесA є3гw2 въ сeрдце твоE.
23
23
Якщо ти звернешся до Вседержителя, то знову влаштуєшся, проженеш беззаконня від намету твого Ѓще же њбрати1шисz и3 смири1ши себE пред8 гDемъ, и3 далeче сотвори1ши t жили1ща твоегw2 непрaвду,
24
24
і будеш вважати за порох блискучий метал, і за камені потоків — золото Офірське. и3 положeнъ бyдеши на пeрсти въ кaмени, и3 ћкоже кaмень пот0ка њфjрска.
25
25
І буде Вседержитель твоїм золотом і блискучим сріблом у тебе, Бyдетъ u5бо тебЁ вседержи1тель пом0щникъ t вр†гъ, чи1ста же сотвори1тъ тS ћкоже сребро2 разжжeно,
26
26
бо тоді будеш радуватися за Вседержителя і піднімеш до Бога лице твоє. пот0мъ дерзновeніе воз8имёеши пред8 бGомъ, воззрёвъ вeселw на нeбо.
27
27
Помолишся Йому, і Він почує тебе, і ти виконаєш обітниці твої. Пом0льшусz же тебЁ къ немY, ўслhшитъ тS, дaстъ же ти2 њбёты тво‰ воздaти,
28
28
Покладеш намір, і він здійсниться у тебе, і над путями твоїми буде сяяти світло. ўстр0итъ же ти2 жили1ще прaвды, на путeхъ же твои1хъ бyдетъ свётъ:
29
29
Коли хто буде принижений, ти скажеш: піднесення! і Він спасе засмученого лицем, ћкw смири1лъ є3си2 себE, тогдA речeши: вознесeсz, и3 пони1кша nчи1ма спасeтъ,
30
30
визволить і невинного, і він спасеться чистотою рук твоїх. и3збaвитъ непови1ннаго, и3 спасeшисz чи1стыма рукaма твои1ма.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.