Глава 40
|
Главa м7
|
1
|
1
|
І відповів Господь Іову з бурі і сказав: | Пaки же tвэщaвъ гDь, речE ко јwву и3з8 w4блака: |
2
|
2
|
опережи, як муж, стегна твої: Я буду запитувати тебе, а ти пояснюй Мені. | ни2, но препоsши ћкw мyжъ чрє1сла тво‰: вопрошy же тS, тh же ми2 tвэщaй. |
3
|
3
|
Ти хочеш відкинути суд Мій, звинуватити Мене, щоб виправдати себе? | Не tвергaй судA моегw2: мни1ши ли мS и3нaкw тебЁ сотв0рша, рaзвэ да kви1шисz правди1въ; |
4
|
4
|
Чи така в тебе сила, як у Бога? І чи можеш загриміти голосом, як Він? | Е#дA мhшца ти2 є4сть на гDа, и3ли2 глaсомъ на него2 греми1ши; |
5
|
5
|
Прикрась же себе величчю і славою, одягнись у блиск і красу; | Пріими1 же высотY и3 си1лу, въ слaву же и3 въ чeсть њблецhсz: |
6
|
6
|
вилий лють гніву твого, подивися на все горде і смири його; | пусти1 же ѓгGлы гнёвомъ и3 всsкаго ўкори1телz смири2, |
7
|
7
|
глянь на всіх зарозумілих і принизь їх, і скруши нечестивих на місцях їх; | величaва же ўгаси2 и3 согн0й нечєсти1выz ѓбіе: |
8
|
8
|
зарий усіх їх у землю й лиця їх покрий темрявою. | скрhй же въ зeмлю внЁ вкyпэ и3 ли1ца и4хъ безчeстіz и3сп0лни. |
9
|
9
|
Тоді і Я визнаю, що правиця твоя може спасати тебе. | И#сповёмъ, ћкw м0жетъ десни1ца твоS спасти2. |
10
|
10
|
Ось бегемот, якого Я створив, як і тебе; він їсть траву, як віл; | Но ќбw сE, ѕвёріе ў тебє2, травY ѓки вол0ве kдsтъ: |
11
|
11
|
ось, його сила в стегнах його і міцність його у м’язах черева його; | сE ќбw, крёпость є3гw2 на чрeслэхъ, си1ла же є3гw2 на пyпэ чрeва: |
12
|
12
|
повертає хвостом своїм, як кедром; жили ж на стегнах його переплетені; | постaви w4шибъ ћкw кmпарjсъ, жи6лы же є3гw2 (ћкw ќже) сплетє1ны сyть, |
13
|
13
|
ноги в нього, як мідні труби; кістки в нього, як залізні прути; | рeбра є3гw2 рeбра мBдzна, хребeтъ же є3гw2 желёзо сліsно. |
14
|
14
|
це — верх шляхів Божих; тільки Той, Хто створив його, може наблизити до нього меч Свій; | Сjесть начaло создaніz гDнz: сотворeнъ порyганъ бhтиѓгGлы є3гw2: |
15
|
15
|
гори приносять йому їжу, і там усі звірі польові грають; | возшeдъ же на г0ру стреми1нную, сотвори2 рaдость четверонHгимъ въ тaртарэ: |
16
|
16
|
він лягає під тінистими деревами, під дахом очерету й у болотах; | под8 всsкимъ дрeвомъ спи1тъ, при р0гозэ и3 тр0стіи и3 сіт0віи: |
17
|
17
|
тінисті дерева покривають його своєю тінню; верби при струмках оточують його; | њсэнsютъ же над8 ни1мъ древесA вели6ка съ лёторасльми и3 вBтви напHльныz: |
18
|
18
|
ось, він п’є з ріки і не поспішає; залишається спокійним, хоч би Йордан побіг до рота його. | ѓще бyдетъ наводнeніе, не њщути1тъ: ўповaетъ, ћкw вни1детъ їoрдaнъ во ўстA є3гw2: |
19
|
19
|
Чи візьме хто його на очах його і чи проколе йому ніс багром? | во џко своE в0зметъ є3го2, њжесточи1всz продирaвитъ нHздри. |
20
|
20
|
Чи можеш ти вудкою витягти левиафана і мотузкою схопити за язик його? | И#звлечeши ли ѕмjа ќдицею, и3ли2 њбложи1ши ўздY њ ноздрeхъ є3гw2; |
21
|
21
|
чи вдінеш кільце в ніздрі його? чи проколеш голкою щелепу його? | и3ли2 вдёжеши колцE въ нHздри є3гw2; ши1ломъ же проверти1ши ли ўстнЁ є3гw2; |
22
|
22
|
чи буде він довго благати тебе і чи буде говорити з тобою лагідно? | возглаг0летъ же ли ти2 съ молeніемъ, (и3ли2) съ прошeніемъ кр0ткw; |
23
|
23
|
чи укладе він договір з тобою, і чи візьмеш його назавжди собі за раба? | сотвори1тъ же ли завётъ съ тоб0ю; п0ймеши же ли є3го2 рабA вёчна; |
24
|
24
|
чи станеш забавлятися ним, як пташкою, і чи зв’яжеш його для дівчаток твоїх? | поигрaеши же ли съ ни1мъ, ћкоже со пти1цею, и3ли2 свsжеши є3го2 ћкw врaбіz дётищу; |
25
|
25
|
чи будуть продавати його товариші ловитви, чи розділять його між хананейськими купцями? | питaютсz ли же и4мъ kзhцы, и3 раздэлsютъ ли є3го2 фінікjйстіи нар0ди; |
26
|
26
|
чи можеш простромити шкіру його списом і голову його рибальською острогою? | вс‰ же пл†вающаz собрaвшесz не под8и1мутъ к0жи є3ди1ныz w4шиба є3гw2, и3 корабли6 рhбарей главы2 є3гw2. |
27
|
27
|
Клади на нього руку твою, і пам’ятай про ту боротьбу: більше не будеш. | Возложи1ши же ли нaнь рyку, воспомzнyвъ брaнь бывaющую на тёлэ є3гw2; и3 ктомY да не бyдетъ. |