Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 24
Главa к7д
1
1
Чому не приховані від Вседержителя часи, і ті, що знають Його, не бачать днів Його? Почт0 же гDа ўтаи1шасz часы2,
2
2
Межі пересувають, викрадають стада і пасуть у себе. нечести1віи же предёлъ преид0ша, стaдо съ пaстыремъ разгрaбивше;
3
3
У сиріт відбирають осла, у вдови беруть у заставу вола; Под8zрeмника си1рыхъ tвед0ша и3 волA вдови1ча въ зал0гъ взsша:
4
4
бідних зіштовхують з дороги, всі принижені землі примушені ховатися. ўклони1ша немощнhхъ t пути2 првdнагw, вкyпэ же скрhшасz кр0тцыи земли2:
5
5
Ось вони, як дикі осли в пустелі, виходять на справу свою, встаючи рано на здобич; степ дає хліб для них і для дітей їхніх; и3зыд0ша же, ћкw nсли2 на село2, на мS, и3зступи1вше своегw2 чи1на: слaдокъ бhсть хлёбъ и5мъ рaди ю4ныхъ.
6
6
жнуть вони на полі не своєму і збирають виноград у нечестивця; Ни1ву прeжде врeмене не свою2 сyщу пожaша, немощнjи же віногрaдъ нечести1выхъ без8 мзды2 и3 без8 брaшна воздёлаша:
7
7
нагі ночують без покрова і без одягу на холоді; наги1хъ мн0гихъ ўспи1ша без8 ри1зъ, nдeжду же души2и4хъ tsша:
8
8
мокнуть від гірських дощів і, не маючи притулку, тиснуться до скелі; кaплzми г0рскими м0кнутъ, занeже не и3мёzху покр0ва, въ кaменіе њблек0шасz:
9
9
відривають від грудей сироту і з убогого беруть заставу; восхи1тиша сиротY t сосцA, пaдшаго же смири1ша:
10
10
змушують ходити нагими, без одягу, і голодних годують колоссям; наг‡z же ўспи1ша непрaведнw, t ѓлчущихъ же хлёбъ tsша:
11
11
між стінами вичавлюють олію оливкову, топчуть у точилах і жадають. въ тэсни1нахъ непрaведнw засэд0ша, пути1 же првdнагw не вёдэша.
12
12
У містах люди стогнуть, і душа тих, кого убивають, волає, і Бог не забороняє того. И%же и3з8 грaда и3 и3з8 домHвъ свои1хъ и3згони1ми бывaху, душa же младeнцєвъ стенsше вельми2: бGъ же почто2 си1хъ посэщeніz не сотвори2;
13
13
Є з них вороги світла, не знають путі його і не ходять стежками його. На земли2 сyщымъ и5мъ, и3 не разумёша, пути1 же првdнагw не вёдэша, ни по стезsмъ є3гw2 ходи1ша.
14
14
Зі світанком встає вбивця, умертвляє бідного й убогого, а вночі буває злодієм. Разумёвъ же и4хъ дэлA, предадE и5хъ во тмY, и3 въ нощи2 бyдетъ ћкw тaть.
15
15
І око перелюбника чекає сутінків, говорячи: нічиє око не побачить мене, — і закриває лице. И# џко прелюбодёz сохрани2 тмY, глаг0лz: не ќзритъ мS џко: и3 покрывaло лицY наложи2.
16
16
У темряві підкопуються під доми, які вдень вони помітили для себе; не знають світла. ПрокопA въ нощи2 хр†мины, во днeхъ же запечатлёша себE, не познaша свёта:
17
17
Бо для них ранок — смертна тінь, оскільки вони знайомі з жахами смертної тіні. ћкw ѓбіе заyтра и5мъ сёнь смeрти, понeже познaетъ мzтeжъ сёни смeртныz.
18
18
Легкий такий на поверхні води, проклята частка його на землі, і не дивиться він на дорогу садів виноградних. Лег0къ є4сть на лицы2 воды2: проклzтA бyди чaсть и4хъ на земли2, да kвsтсz же садHвіz и4хъ на земли2 с{ха:
19
19
Засуха і спека поглинають снігову воду: так пекло — грішників. рукоsтіе бо си1рыхъ разгрaбиша.
20
20
Нехай забуде його утроба матері, нехай ласує ним хробак; нехай не залишається про нього пам’яті; як дерево, нехай зломиться беззаконник, Пот0мъ воспомzнeнъ бhсть є3мY грёхъ, и3 ћкоже мглA росы2 и3зчезE: воздан0 же бyди є3мY, є4же содёz, сокрушeнъ же бyди всsкъ неправди1въ ћкw дрeво неизцёльно:
21
21
який гнітить бездітну, що не народжувала, і вдові не робить добра. непл0днэй бо не добро2 сотвори2 и3 жены2 не поми1лова.
22
22
Він і сильних захоплює своєю силою; він устає, і ніхто не упевнений за життя своє. Ћростію же низврати2 немwщнhz: востaвъ u5бо не и4мать вёры ћти њ своeмъ житіи2.
23
23
А Він дає йому все для безпеки, і він на те спирається, і очі Його бачать шляхи їхні. Е#гдa же разболи1тсz, да не надёетсz здрaвъ бhти, но падeтъ недyгомъ.
24
24
Піднялися високо, — і ось, нема їх; падають і вмирають, як і всі, і, як верхівки колосся, зрізуються. МнHги бо њѕл0би высотA є3гw2: ўвzдe же ћкw ѕлaкъ въ зн0и, и3ли2 ћкоже клaсъ t стеблA сaмъ tпaдъ.
25
25
Якщо це не так, — хто викриє мене у неправді й на ніщо оберне мову мою? Ѓще же ни2, кт0 є3сть глаг0лzй лжY ми2 глаг0лати, и3 положи1тъ ни во чт0же глаг0лы мо‰;
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.