Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 21
Chapter 21
1
1
Серце царя — у руці Господа, як потоки вод: куди захоче, туди Він направляє його. As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it whithersoever he may desire to point out.
2
2
Усякий шлях людини прямий в очах її; але Господь зважує серця. Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3
3
Дотримання правди і правосуддя більш угодне Господу, ніж жертва. To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4
4
Гордість очей і зарозумілість серця, які відзначають нечестивих, — гріх. A high-minded man is stout-hearted in his pride; and the lamp of the wicked is sin.
5
Думки старанного прагнуть достатку, а всякий поспішний терпить збиток.
6
6
Придбання скарбу неправдивим язиком — скороминучий подув тих, хто шукає смерти. He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity on to the snares of death.
7
7
Насильство нечестивих упаде на них, тому що вони зреклися дотримуватися правди. Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8
8
Мінливий шлях у людини розбещеної; а хто чистий, того дія пряма. To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9
9
Краще жити в кутку на покрівлі, ніж зі сварливою дружиною у просторому домі. It is better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered rooms with unrighteousness, and in an open house.
10
10
Душа нечестивого бажає зла: не знайде милости в очах його і друг його. The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11
11
Коли карається кощунник, простий робиться мудрим; і коли врозумляється мудрий, то він здобуває знання. When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12
12
Праведник спостерігає за домом нечестивого: як впадають нечестиві у нещастя. A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13
13
Хто затикає вухо своє від волання бідного, той і сам буде волати, — і не буде почутий. He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear him.
14
14
Подарунок таємний гасить гнів, і дарунок у пазуху — сильну лють. A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15
15
Дотримання правосуддя — радість для праведника і страх для тих, хто чинить зло. It is the joy of the righteous to do judgment: but a holy man is abominable with evil-doers.
16
16
Людина, що збилася з путі розуму, оселиться в зібранні мерців. A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17
17
Хто любить веселощі, зубожіє; а хто любить вино і жир, не розбагатіє. A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18
18
Викупом буде за праведного нечестивий і за прямодушного — лукавий. and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19
19
Краще жити у землі пустельній, ніж з дружиною сварливою і сердитою. It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20
20
Жаданий скарб і жир — у домі мудрого; а нерозумна людина марнотратить їх. A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21
21
Хто дотримується правди і милости, той знайде життя, правду і славу. The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22
22
Мудрий входить у місто сильних і знищує укріплення, на яке вони сподівалися. A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23
23
Хто зберігає вуста свої і язик свій, той зберігає від біди душу свою. He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24
24
Зарозумілий злодій — кощунник ім’я йому — діє у запалі гордости. A bold and self-willed and insolent man is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25
25
Жадоба лінивця уб’є його, тому що руки його відмовляються працювати; Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26
26
кожного дня він сильно жадає, а праведник дає і не шкодує. An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27
27
Жертва нечестивих — мерзота, особливо коли з лукавством приносять її. The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28
28
Лжесвідок загине; а людина, яка говорить те, що знає, буде говорити завжди. A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29
29
Людина нечестива зухвала лицем своїм, а праведний тримає прямо путь свою. An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30
30
Немає мудрости, і немає розуму, і немає ради всупереч Господу. There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31
31
Коня готують на день битви, але перемога — від Господа. A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.