Псалом 113
|
Pал0мъ рGi
|
0
|
0
|
Аллилу́я, 113. | Ґллилyіа, RG‹. |
1
|
1
|
Во ісхо́ді Ізра́їлеві от Єги́пта, до́му Іа́ковля із люді́й ва́рвар, | Во и3сх0дэ ї}левэ t є3гЂпта, д0му їaкwвлz и3з8 людjй в†рваръ, |
2
|
2
|
бисть Іуде́я святи́ня Єго́, Ізра́їль — о́бласть Єго́. | бhсть їудeа с™hнz є3гw2, ї}ль w4бласть є3гw2. |
3
|
3
|
Мо́ре ви́ді і побіже́, Іорда́н возврати́ся всп'ять; | М0ре ви1дэ и3 побэжE, їoрдaнъ возврати1сz вспsть: |
4
|
4
|
го́ри взигра́шася, я́ко овні́, і хо́лми, я́ко а́гнці о́вчії. | г0ры взыгрaшасz ћкw nвни2, и3 х0лми ћкw ѓгнцы џвчіи. |
5
|
5
|
Что ті єсть, мо́ре, я́ко побі́гло єси́? І тебі́, Іорда́не, я́ко возврати́лся єси́ всп'ять? | Чт0 ти є4сть, м0ре, ћкw побёгло є3си2, и3 тебЁ, їoрдaне, ћкw возврати1лсz є3си2 вспsть: |
6
|
6
|
го́ри, я́ко взигра́стеся, я́ко овні́, і хо́лми, я́ко а́гнці о́вчії. | г0ры, ћкw взыгрaстесz ћкw nвни2, и3 х0лми ћкw ѓгнцы џвчіи. |
7
|
7
|
От лиця́ Госпо́дня подви́жеся земля́, от лиця́ Бо́га Іа́ковля; | T лицA гDнz подви1жесz землS, t лицA бGа їaкwвлz: |
8
|
8
|
обра́щшаго ка́мень во єзе́ра водна́я і несіко́мий во істо́чники водни́я. | њбрaщшагw кaмень во є3зeра вwднaz и3 несэк0мый во и3ст0чники вwднhz. |
9
|
9
|
Не нам, Го́споди, не нам, но і́мені Твоєму́ даждь сла́ву о ми́лості Твоє́й і і́стині Твоє́й; | Не нaмъ, гDи, не нaмъ, но и4мени твоемY дaждь слaву њ млcти твоeй и3 и4стинэ твоeй: |
10
|
10
|
Да не когда́ реку́ть язи́ци: гді єсть Бог їх? | да не когдA рекyтъ kзhцы: гдЁ є4сть бGъ и4хъ; |
11
|
11
|
Бог же наш на небесі́ і на землі́, вся єли́ка восхоті́, сотвори́. | БGъ же нaшъ на нб7си2 и3 на земли2, вс‰ є3ли6ка восхотЁ, сотвори2. |
12
|
12
|
І́доли язи́к — сребро́ і зла́то, діла́ рук челові́чеських; | Јдwли kзы6къ сребро2 и3 злaто, дэлA рyкъ человёческихъ: |
13
|
13
|
уста́ і́муть і не возглаго́лють; о́чі і́муть і не у́зрять; | ўстA и4мутъ, и3 не возглаг0лютъ: џчи и4мутъ, и3 не ќзрzтъ: |
14
|
14
|
у́ші і́муть, і не усли́шать; но́здри і́муть, і не обоня́ють; | ќшы и4мутъ, и3 не ўслhшатъ: нHздри и4мутъ, и3 не њбонsютъ: |
15
|
15
|
ру́ці і́муть, і не ося́жуть; но́зі і́муть, і не по́йдуть; не возглася́ть горта́нем свої́м. | рyцэ и4мутъ, и3 не њсsжутъ: н0зэ и4мутъ, и3 не п0йдутъ: не возгласsтъ гортaнемъ свои1мъ. |
16
|
16
|
Подо́бні їм да бу́дуть творя́щії я і всі наді́ющіїся на ня. | Под0бни и5мъ да бyдутъ творsщіи | и3 вси2 надёющіисz на нS. |
17
|
17
|
Дом Ізра́їлев упова́ на Го́спода: Помо́щник і Защи́титель їм єсть. | Д0мъ ї}левъ ўповA на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть. |
18
|
18
|
Дом Ааро́нь упова́ на Го́спода: Помо́щник і Защи́титель їм єсть. | Д0мъ ґарHнь ўповA на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть. |
19
|
19
|
Боя́щіїся Го́спода упова́ша на Го́спода: Помо́щник і Защи́титель їм єсть. | Боsщіисz гDа ўповaша на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть. |
20
|
20
|
Госпо́дь пом'яну́в ни благослови́л єсть нас, благослови́л єсть дом Ізра́їлев, благослови́л єсть дом Ааро́нь, | ГDь помzнyвъ ны2 блгcви1лъ є4сть нaсъ: блгcви1лъ є4сть д0мъ ї}левъ, блгcви1лъ є4сть д0мъ ґарHнь, |
21
|
21
|
благослови́л єсть боя́щияся Го́спода, ма́лия с вели́кими. | блгcви1лъ є4сть боsщыzсz гDа, м†лыz съ вели1кими. |
22
|
22
|
Да приложи́ть Госпо́дь на ви, на ви і на си́ни ва́ша; | Да приложи1тъ гDь на вы2, на вы2 и3 на сhны вaшz: |
23
|
23
|
благослове́нні ви Го́сподеві, сотво́ршему не́бо і зе́млю. | бlгословeни вы2 гDеви, сотв0ршему нб7о и3 зeмлю. |
24
|
24
|
Не́бо небесе́ — Го́сподеві, зе́млю же даде́ синово́м челові́чеським. | Нб7о нб7сE гDеви, зeмлю же дадE сыновHмъ человёчєскимъ. |
25
|
25
|
Не ме́ртвії восхва́лять Тя, Го́споди, ніже́ всі низходя́щії во ад; | Не мeртвіи восхвaлzтъ тS, гDи, нижE вси2 низходsщіи во ѓдъ: |
26
|
26
|
но ми живі́ї благослови́м Го́спода отни́ні і до ві́ка. | но мы2 живjи благослови1мъ гDа tнн7э и3 до вёка. |