Псалом 36
|
Pал0мъ lѕ
|
0
|
0
|
Псало́м Дави́ду, 36. | Pал0мъ дв7ду, lѕ7. |
1
|
1
|
Не ревну́й лука́внующим, ніже́ зави́ди творя́щим беззако́ніє. | Не ревнyй лукaвнующымъ, нижE зави1ди творsщымъ беззак0ніе. |
2
|
2
|
Зане́ я́ко трава́ ско́ро і́зсшуть, і я́ко зе́ліє зла́ка ско́ро отпаду́ть. | ЗанE ћкw травA ск0рw и4зсшутъ, и3 ћкw ѕeліе ѕлaка ск0рw tпадyтъ. |
3
|
3
|
Упова́й на Го́спода і твори́ благости́ню; і насели́ зе́млю і упасе́шися в бога́тстві єя́. | Ўповaй на гDа и3 твори2 бlгостhню: и3 насели2 зeмлю, и3 ўпасeшисz въ богaтствэ є3S. |
4
|
4
|
Наслади́ся Го́сподеві, і дасть ті проше́нія се́рдця твоєго́. | Наслади1сz гDеви, и3 дaстъ ти2 прошє1ніz сeрдца твоегw2. |
5
|
5
|
Откри́й ко Го́споду путь твой і упова́й на Него́, і Той сотвори́ть. | Tкрhй ко гDу пyть тв0й и3 ўповaй на него2, и3 т0й сотвори1тъ. |
6
|
6
|
І ізведе́ть, я́ко світ, пра́вду твою́ і судьбу́ твою́, я́ко полу́дне. | И# и3зведeтъ ћкw свётъ прaвду твою2 и3 судбY твою2 ћкw полyдне. |
7
|
7
|
Повини́ся Го́сподеві і умоли́ Єго́. Не ревну́й спі́ющему в путі́ своє́м, челові́ку, творя́щему законопреступле́ніє. | Повини1сz гDеви и3 ўмоли2 є3го2. Не ревнyй спёющему въ пути2 своeмъ, человёку творsщему законопреступлeніе. |
8
|
8
|
Преста́ни от гні́ва і оста́ви я́рость; не ревну́й, є́же лука́вновати, | Престaни t гнёва и3 њстaви ћрость: не ревнyй, є4же лукaвновати, |
9
|
9
|
зане́ лука́внующії потреб'я́ться, терп'я́щії же Го́спода, ті́ї наслі́дять зе́млю. | занE лукaвнующіи потребsтсz, терпsщіи же гDа, тjи наслёдzтъ зeмлю. |
10
|
10
|
І єще́ ма́ло, і не бу́деть грі́шника; і взи́щеши мі́сто єго́ і не обря́щеши. | И# є3щE мaлw, и3 не бyдетъ грёшника: и3 взhщеши мёсто є3гw2 и3 не њбрsщеши. |
11
|
11
|
Кро́тції же наслі́дять зе́млю і насладя́ться о мно́жестві ми́ра. | Кр0тцыи же наслёдzтъ зeмлю и3 насладsтсz њ мн0жествэ ми1ра. |
12
|
12
|
Назира́єть грі́шний пра́веднаго і поскреже́щеть нань зуби́ свої́ми; | Назирaетъ грёшный првdнаго и3 поскрежeщетъ нaнь зубы2 свои1ми: |
13
|
13
|
Госпо́дь же посміє́ться єму́, зане́ прозира́єть, я́ко при́йдеть день єго́. | гDь же посмэeтсz є3мY, занE прозирaетъ, ћкw пріи1детъ дeнь є3гw2. |
14
|
14
|
Мечь ізвлеко́ша грі́шници, напряго́ша лук свой, низложи́ти убо́га і ни́ща, закла́ти пра́вия се́рдцем. | Мeчь и3звлек0ша грBшницы, напрzг0ша лyкъ св0й, низложи1ти ўб0га и3 ни1ща, заклaти пр†выz сeрдцемъ. |
15
|
15
|
Мечь їх да вни́деть в сердця́ їх, і лу́ці їх да сокруша́ться. | Мeчь и4хъ да вни1детъ въ сердцA и4хъ, и3 лyцы и4хъ да сокрушaтсz. |
16
|
16
|
Лу́чше ма́лоє пра́веднику, па́че бога́тства грі́шних мно́га. | Лyчше мaлое првdнику, пaче богaтства грёшныхъ мн0га. |
17
|
17
|
Зане́ ми́шці грі́шних сокруша́ться, утвержда́єть же пра́ведния Госпо́дь. | ЗанE мы6шцы грёшныхъ сокрушaтсz, ўтверждaетъ же првdныz гDь. |
18
|
18
|
Вість Госпо́дь путі́ непоро́чних, і достоя́ніє їх в вік бу́деть. | Вёсть гDь пути6 непор0чныхъ, и3 достоsніе и4хъ въ вёкъ бyдетъ. |
19
|
19
|
Не постидя́ться во вре́м'я лю́тоє і во днех гла́да наси́тяться, я́ко грі́шници поги́бнуть. | Не постыдsтсz во врeмz лю1тое и3 во днeхъ глaда насhтzтсz, ћкw грBшницы поги1бнутъ. |
20
|
20
|
Вразі́ же Госпо́дні, ку́пно просла́витися їм і вознести́ся, ізчеза́юще, я́ко дим, ізчезо́ша. | Врази1 же гDни, кyпнw прослaвитисz и5мъ и3 вознести1сz, и3зчезaюще ћкw дhмъ и3зчез0ша. |
21
|
21
|
Зає́млеть грі́шний і не возврати́ть; пра́ведний же ще́дрить і дає́ть. | Заeмлетъ грёшный и3 не возврати1тъ: првdный же щeдритъ и3 даeтъ. |
22
|
22
|
Я́ко благословя́щії Єго́ наслі́дять зе́млю, клену́щії же Єго́ потреб'я́ться. | Ћкw благословsщіи є3го2 наслёдzтъ зeмлю, кленyщіи же є3го2 потребsтсz. |
23
|
23
|
От Го́спода стопи́ челові́ку ісправля́ються, і путі́ єго́ восхо́щеть зіло́. | T гDа стwпы2 человёку и3справлsютсz, и3 пути2 є3гw2 восх0щетъ ѕэлw2. |
24
|
24
|
Єгда́ паде́ть, не разбіє́ться, я́ко Госпо́дь подкріпля́єть ру́ку єго́. | Е#гдA падeтъ, не разбіeтсz, ћкw гDь подкрэплsетъ рyку є3гw2. |
25
|
25
|
Юні́йшій бих, і́бо состарі́хся, і не ви́діх пра́ведника оста́влена, ніже́ сі́мені єго́ прося́ща хлі́би. | Ю#нёйшій бhхъ, и4бо состарёхсz, и3 не ви1дэхъ првdника њстaвлена, нижE сёмене є3гw2 просsща хлёбы. |
26
|
26
|
Весь день ми́луєть і взайм дає́ть пра́ведний, і сі́м'я єго́ во благослове́ніє бу́деть. | Вeсь дeнь ми1луетъ и3 взаи1мъ даeтъ првdный, и3 сёмz є3гw2 во бlгословeніе бyдетъ. |
27
|
27
|
Уклони́ся от зла і сотвори́ бла́го, і всели́ся в вік ві́ка. | Ўклони1сz t ѕлA и3 сотвори2 бlго, и3 всели1сz въ вёкъ вёка. |
28
|
28
|
Я́ко Госпо́дь лю́бить суд і не оста́вить преподо́бних Свої́х; во вік сохраня́ться; беззако́нници же ізжену́ться, і сі́м'я нечести́вих потреби́ться. | Ћкw гDь лю1битъ сyдъ и3 не њстaвитъ прпdбныхъ свои1хъ: во вёкъ сохранsтсz: беззакHнницы же и3зженyтсz, и3 сёмz нечести1выхъ потреби1тсz. |
29
|
29
|
Пра́ведници же наслі́дять зе́млю і вселя́ться в вік ві́ка на ней. | Првdницы же наслёдzтъ зeмлю и3 вселsтсz въ вёкъ вёка на нeй. |
30
|
30
|
Уста́ пра́веднаго поуча́ться прему́дрости, і язи́к єго́ возглаго́леть суд. | ЎстA првdнагw поучaтсz премdрости, и3 љзhкъ є3гw2 возглаг0летъ сyдъ. |
31
|
31
|
Зако́н Бо́га єго́ се́рдці єго́, і не за́пнуться стопи́ єго́. | Зак0нъ бGа є3гw2 сeрдцы є3гw2, и3 не зaпнутсz стwпы2 є3гw2. |
32
|
32
|
Сматря́єть грі́шний пра́веднаго і і́щеть, є́же умертви́ти єго́; | Сматрsетъ грёшный првdнаго и3 и4щетъ є4же ўмертви1ти є3го2: |
33
|
33
|
Госпо́дь же не оста́вить єго́ в руку́ єго́, ніже́ осу́дить єго́, єгда́ су́дить єму́. | гDь же не њстaвитъ є3гw2 въ рукY є3гw2, нижE њсyдитъ є3го2, є3гдA сyдитъ є3мY. |
34
|
34
|
Потерпи́ Го́спода і сохрани́ путь Єго́, і вознесе́ть Тя, є́же наслі́дити зе́млю; внегда́ потребля́тися грі́шником, у́зриши. | Потерпи2 гDа и3 сохрани2 пyть є3гw2, и3 вознесeтъ тS є4же наслёдити зeмлю: внегдA потреблsтисz грёшникwмъ, ќзриши. |
35
|
35
|
Ви́діх нечести́ваго превознося́щася і ви́сящася, я́ко ке́дри лива́нськія; | Ви1дэхъ нечести1ваго превозносsщасz и3 вhсzщасz ћкw кeдры лів†нскіz: |
36
|
36
|
і ми́мо ідо́х, і се не бі, і взиска́х єго́, і не обрі́теся мі́сто єго́. | и3 ми1мw и3д0хъ, и3 сE, не бЁ, и3 взыскaхъ є3го2, и3 не њбрётесz мёсто є3гw2. |
37
|
37
|
Храни́ незло́біє і виждь правоту́, я́ко єсть оста́нок челові́ку ми́рну. | Храни2 неѕл0біе и3 ви1ждь правотY, ћкw є4сть њстaнокъ человёку ми1рну. |
38
|
38
|
Беззако́нници же потреб'я́ться вку́пі; оста́нци же нечести́вих потреб'я́ться. | БеззакHнницы же потребsтсz вкyпэ: њстaнцы же нечести1выхъ потребsтсz. |
39
|
39
|
Спасе́ніє же пра́ведних от Го́спода, і Защи́титель їх єсть во вре́м'я ско́рби; | Сп7сeніе же првdныхъ t гDа, и3 защи1титель и4хъ є4сть во врeмz ск0рби: |
40
|
40
|
і помо́жеть їм Госпо́дь, і ізба́вить їх, і і́зметь їх от грі́шник, і спасе́ть їх, я́ко упова́ша на Него́. | и3 пом0жетъ и5мъ гDь и3 и3збaвитъ и5хъ, и3 и4зметъ и5хъ t грBшникъ и3 сп7сeтъ и5хъ, ћкw ўповaша на него2. |
1001
|
1001
|
Сла́ва: | Слaва: |