Псалом 45
|
Pал0мъ м7є
|
1
|
1
|
В коне́ць, о сині́х Коре́йових, о та́йних, псало́м, 45. | Въ конeцъ, њ сынёхъ корeовыхъ, њ тaйныхъ, pал0мъ, м7е7. |
2
|
2
|
Бог нам прибі́жище і си́ла, помо́щник в ско́рбіх обрі́тших ни зіло́. | БGъ нaмъ прибёжище и3 си1ла, пом0щникъ въ ск0рбехъ њбрётшихъ ны2 ѕэлw2. |
3
|
3
|
Сего́ ра́ди не убої́мся, внегда́ смуща́ється земля́, і прелага́ються го́ри в сердця́ морська́я. | Сегw2 рaди не ўбои1мсz, внегдA смущaетсz землS, и3 прелагaютсz г0ры въ сердцA морск†z. |
4
|
4
|
Возшумі́ша і см'ято́шася во́ди їх, см'ято́шася го́ри крі́постію Єго́. | Возшумёша и3 смzт0шасz в0ды и4хъ, смzт0шасz г0ры крёпостію є3гw2. |
5
|
5
|
Рі́чная устремле́нія веселя́ть град Бо́жий; освяти́л єсть селе́ніє Своє́ Ви́шній. | РBчнаz ўстремлє1ніz веселsтъ грaдъ б9ій: њс™и1лъ є4сть селeніе своE вhшній. |
6
|
6
|
Бог посреді́ єго́, і не подви́житься; помо́жеть єму́ Бог у́тро зау́тра. | БGъ посредЁ є3гw2, и3 не подви1житсz: пом0жетъ є3мY бGъ ќтрw заyтра. |
7
|
7
|
См'ято́шася язи́ци, уклони́шася ца́рствія; даде́ глас Свой Ви́шній, подви́жеся земля́. | Смzт0шасz kзhцы, ўклони1шасz ц†рствіz: дадE глaсъ св0й вhшній, подви1жесz землS. |
8
|
8
|
Госпо́дь сил с на́ми, засту́пник наш Бог Іа́ковль. | ГDь си1лъ съ нaми, застyпникъ нaшъ бGъ їaкwвль. |
9
|
9
|
Прийді́те і ви́діте діла́ Бо́жія, яже положи́ чудеса́ на землі́; | Пріиди1те и3 ви1дите дэлA б9іz, ±же положи2 чудесA на земли2: |
10
|
10
|
оте́мля бра́ні до коне́ць землі́, лук сокруши́ть і сло́мить ору́жіє, і щити́ сожже́ть огне́м. | teмлz бр†ни до конє1цъ земли2, лyкъ сокруши1тъ и3 сл0митъ nрyжіе, и3 щиты2 сожжeтъ nгнeмъ. |
11
|
11
|
Упраздні́теся і разумі́йте, я́ко Аз єсьм Бог; вознесу́ся во язи́ціх, вознесу́ся на землі́. | Ўпраздни1тесz и3 разумёйте, ћкw ѓзъ є4смь бGъ: вознесyсz во kзhцэхъ, вознесyсz на земли2. |
12
|
12
|
Госпо́дь сил с на́ми, засту́пник наш Бог Іа́ковль. | ГDь си1лъ съ нaми, застyпникъ нaшъ бGъ їaкwвль. |
1001
|
1001
|
Сла́ва: | Слaва: |