Псалом 95
|
Псалом 95
|
0
|
0
|
Хвала́ пі́сні Дави́ду, внегда́ дом созида́шеся по пліне́нії, не надпи́сан у євре́й, 95. | [Хвалебна пісня Давида. На спорудження дому.] |
1
|
1
|
Воспо́йте Го́сподеві піснь но́ву, воспо́йте Го́сподеві вся земля́; | Заспівайте Господу пісню нову. Заспівайте Господу, вся земле. |
2
|
2
|
воспо́йте Го́сподеві, благослові́те і́м'я Єго́; благовісті́те день от дне спасе́ніє Єго́. | Співайте Господу і благословляйте ім’я Його. Благовістіть день у день про спасіння Його. |
3
|
3
|
Возвісті́те во язи́ціх сла́ву Єго́, во всіх лю́дех чудеса́ Єго́. | Сповіщайте в народах про славу Його, між усіма поколіннями про чудеса Його. |
4
|
4
|
Я́ко ве́лій Госпо́дь і хва́лен зіло́, стра́шен єсть над всі́ми бо́ги. | Бо великий Господь і вельми хвальний, страшний для всіх богів. |
5
|
5
|
Я́ко всі бо́зі — язи́к бі́сове; Госпо́дь же небеса́ сотвори́. | Бо ті боги народів ніщо — ідоли, а Господь небеса сотворив. |
6
|
6
|
Іспові́даніє і красота́ пред Ним, святи́ня і великолі́піє во святи́лі Єго́. | Слава і велич перед лицем Його, сила й краса у святині Його. |
7
|
7
|
Принесі́те Го́сподеві, оте́чествія язи́к, принесі́те Го́сподеві сла́ву і честь. | Воздайте, покоління народів, воздайте Господу славу і честь. |
8
|
8
|
принесі́те Го́сподеві сла́ву і́мені Єго́; возмі́те же́ртви і вході́те во двори́ Єго́. | Воздайте Господу славу імені Його. Принесіть дари і ввійдіть у двори Його. |
9
|
9
|
Поклоні́теся Го́сподеві во дворі́ святі́м Єго́. Да подви́житься от лиця́ Єго́ вся земля́. | Поклоніться Господу у величній святині Його. Нехай тремтить перед лицем Його вся земля. |
10
|
10
|
Рці́те во язи́ціх, я́ко Госпо́дь воцари́ся; і́бо іспра́ви вселе́нную, я́же не подви́житься; су́дить лю́дем пра́востію. | Сповіщайте народам, що Господь царює, що Він утвердив вселенну і не захитається вона. Він буде судити народи за правдою. |
11
|
11
|
Да возвеселя́ться небеса́, і ра́дується земля́; да подви́житься мо́ре і ісполне́ніє єго́; | Нехай веселяться небеса і нехай радіє вся земля; хай шумить море і все, що наповнює його. |
12
|
12
|
возра́дуються поля́ і вся я́же на них; тогда́ возра́дуються вся древа́ дубра́вная | Нехай радіють поля і все, що на них, і нехай веселяться всі дерева в лісах перед лицем Господа. |
13
|
13
|
от лиця́ Госпо́дня, я́ко гряде́ть, я́ко гряде́ть суди́ти землі́; суди́ти вселе́нній в пра́вду і лю́дем і́стиною Своє́ю. | Бо ось Він гряде, Він гряде судити землю. Він буде судити вселенну за правдою і всі народи за істиною Своєю. |