Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 12
Chapter 12
1
1
І відповів Іов і сказав: And Job answered and said,
2
2
дійсно, тільки ви люди, і з вами помре мудрість! So then ye alone are men, and wisdom shall die with you?
3
3
І у мене є серце, як у вас; не нижчий я за вас; і хто не знає того ж? But I also have a heart as well as you.
4
4
Посміховищем став я для друга свого, я, що взивав до Бога, і якому Він відповідав, посміховиськом — чоловік праведний, непорочний. For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5
5
Так знехтуваний за думками того, хто сидить у спокої, смолоскип, приготований для тих, що спотикаються ногами. For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be held guiltless,
6
6
Спокійні намети у грабіжників і безпечні у тих, хто прогнівляє Бога, які ніби Бога носять у руках своїх. even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition made of them.
7
7
І справді: запитай у худоби, і навчить тебе, у птаха небесного, і сповістить тебе; But ask now the beasts, if they may speak to thee; and the birds of the air, if they may declare to thee.
8
8
або поговори з землею, і наставить тебе, і скажуть тобі риби морські. Tell the earth, if it may speak to thee: and the fishes of the sea shall explain to thee.
9
9
Хто у всьому цьому не узнає, що рука Господа створила це? Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10
10
В Його руці душа всього, що живе, і дух усякої людської плоті. Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11
11
Чи не вухо розрізняє слова, і чи не язик розпізнає смак їжі? For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12
12
У старцях — мудрість, і у довголітніх — розум. In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13
13
У Нього премудрість і сила; Його рада і розум. With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14
14
Що Він зруйнує, те не побудується; кого Він ув’язнить, той не звільниться. If he should cast down, who will build up? if he should shut up against men, who shall open?
15
15
Зупинить води, і все висохне; пустить їх, і перетворять землю. If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16
16
У Нього могутність і премудрість, перед Ним той, хто помиляється і вводить в оману. With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17
17
Він приводить радників до необміркованости і суддів робить нерозумними. He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
18
18
Він позбавляє перев’язів царів і поясом обв’язує стегна їхні; He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19
19
князів позбавляє достоїнства і долає хоробрих; He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20
20
віднімає язик у красномовців і старців позбавляє сенсу; He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21
21
покриває соромом знаменитих і силу могутніх ослаблює; He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
22
22
відкриває глибоке із середовища пітьми і виводить на світло тінь смертну; Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23
23
примножує народи і знищує їх; розсіває народи і збирає їх; Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them away.
24
24
віднімає розум у глав народу землі і залишає їх блукати в пустелі, де немає шляхів: Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way they have not known, saying,
25
25
навпомацки ходять вони у темряві без світла і тиняються, як п’яні. Let them grope in darkness, and let there be no light, and let them wander as a drunken man.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.