Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 29
Главa к7f
1
1
Хто чинить милість, той дає у борг ближньому, і хто підтримує його своєю рукою, той дотримується заповіді. Творsй ми1лость взаи1мъ дaстъ и4скреннему, и3 ўкрэплszй рyку свою2 соблюдaетъ зaпwвэди.
2
2
Давай у борг ближньому під час нестатку його і сам своєчасно повертай ближньому. Дaждь взаи1мъ и4скреннему во врeмz трeбованіz є3гw2 и3 пaки воздaждь и4скреннему во врeмz:
3
3
Твердо тримай слово і будь вірний йому — і ти повсякчас знайдеш потрібне для тебе. ўтверди2 сл0во и3 ўвёрисz съ ни1мъ, и3 во всsко врeмz њбрsщеши потрeбу твою2.
4
4
Багато хто вважав позичку знахідкою і засмутив тих, які допомогли йому. Мн0зи ћкw њбрётеніе возмнёша заимовaніе и3 задaша трyдъ пом0щникwмъ и4хъ:
5
5
Доки не одержить, він буде цілувати руку його і через гроші ближнього смирить голос; д0ндеже в0зметъ, њблобызaетъ рyцэ є3гw2 и3 на и3мёніе и4скреннzгw смири1тъ глaсъ:
6
6
а у термін віддачі він буде тягнути час і буде відповідати сумно і скаржитися на час. и3 во врeмz воздаsніz провлечeтъ врeмz, и3 воздaстъ словесA ўнhніz, и3 врeмz њбвини1тъ.
7
7
Якщо він буде у змозі, то ледь половину принесе — і це поставить йому за знахідку; Ѓще же возм0жетъ воздaти, є3двA полови1ну принесeтъ и3 вмэни1тъ є5 ћкw њбрётеніе:
8
8
а якщо буде не у змозі, то позикодавець позбувся своїх грошей і без причини набув собі ворога у ньому: ѓще же ни2, лиши2 є3го2 и3мёній свои1хъ и3 стzжA є3го2 врагA тyне:
9
9
він віддасть йому прокляттями і лихослів’ям і замість поваги віддасть нечестям. кл‰твы и3 ўкори6зны воздaстъ є3мY и3 вмёстw слaвы воздaстъ є3мY безчeстіе.
10
10
Багато хто через таке лукавство ухиляється від позики, побоюючись дарма потерпіти втрату. Мн0зи ќбw за лукaвство tверг0шасz, и3 лиши1тисz тyне ўбоsшасz.
11
11
Але до бідного ти будь поблажливий і з милостинею йому не барися; Nбaче смирeнному долготерпи2 и3 ми1лостынею не продолжи2 є3гw2:
12
12
заради заповіді допоможи бідному й у нестатку його не відпускай його ні з чим. зaповэди рaди заступи2 ни1щаго, и3 по нищетЁ є3гw2 не tврати2 є3гw2 тщA.
13
13
Витрачай срібло для брата і друга і не давай йому заіржавіти під каменем на погибель; Погуби2 сребро2 брaта рaди и3 дрyга, и3 да не њржaвэетъ под8 кaменемъ во пaгубу.
14
14
використовуй скарб твій за заповідями Всевишнього, і він принесе тобі більше користи, ніж золото; Положи2 сокр0вище своE по зaповэдемъ вhшнzгw, и3 ўп0льзуетъ тS пaче нeжели злaто.
15
15
замкни у коморах твоїх милостиню, і вона позбавить тебе усякого нещастя: Затвори2 ми1лостыню во клётехъ твои1хъ, и3 тA и4зметъ тS t всsкагw њѕлоблeніz:
16
16
краще за міцний щит і твердий спис вона захистить тебе проти ворога. пaче щитA твeрда и3 пaче копіS тsжка, проти1ву врагY поб0ретъ по тебЁ.
17
17
Добра людина поручиться за ближнього, а хто втратив сором, той залишить його. Мyжъ блaгъ спорyчникъ бyдетъ и4скреннему, и3 погуби1вый стhдъ њстaвитъ є3го2.
18
18
Не забувай благодіянь поручителя; бо він дав душу свою за тебе. Благод†ти спорyчника не забyди: дадe бо дyшу свою2 за тS.
19
19
Грішник зруйнує майно поручителя, і невдячний у душі залишить свого спасителя. Д0брое поручeніе tвращaетъ грёшникъ, неблагодaрный же мhслію њстaвитъ и3збaвльшаго и5.
20
20
Поручництво призвело до розорення багатьох людей з достатком і похитнуло їх, як хвиля морська; Поручeніе мн0гихъ погуби2 благоуправлsющихъ и3 поколебA и5хъ ћкw волнA морскaz:
21
21
мужів могутніх вигнало з домів, і вони блукали між чужими народами. мyжы си6льны пресели2, и3 заблуди1ша во kзhцэхъ чужди1хъ.
22
22
Грішник, який приймає на себе поручництво і шукає користи, впаде у тяжбу. Грёшникъ въ поручeніе впaдаетъ, и3 гонsй дэлA чужд†z впадeтъ въ суды2.
23
23
Допомагай ближньому за силою твоєю і бережися, щоб тобі не впасти у те саме. Заступи2 и4скреннzго по си1лэ твоeй, и3 внимaй себЁ, да не впадeши.
24
24
Головна потреба для життя — вода і хліб, і одяг і дім, що прикриває наготу. Начaло житіS человёча водA и3 хлёбъ, и3 ри1за и3 д0мъ покрывazй стyдъ.
25
25
Краще життя бідного під дощатою покрівлею, ніж розкішні бенкети у чужих домах. Лyчше житіE ни1щагw под8 кр0вомъ бервeннымъ, нeжели бр†шна дwбрA въ чужди1хъ.
26
26
Будь задоволений малим, як і многим. Њ мaлэ и3 њ вели1цэ дов0ленъ бyди.
27
27
Лихе життя — блукати з дому у дім, і де оселишся, не посмієш і рота відкрити; Жив0тъ ѕ0лъ и3з8 д0му въ д0мъ, и3 ѓможе пресели1шисz, не tвeрзеши ќстъ свои1хъ:
28
28
будеш подавати їжу і питво без подяки, та й зверх того ще почуєш гірке: ўгости1ши и3 напои1ши неблагодaрныхъ, и3 къ си6мъ ѕло2 ўслhшиши:
29
29
«піди сюди, прибулець, приготуй стіл і, якщо є що у тебе, нагодуй мене»; приступи2, пришeлче, ўкраси2 трапeзу, и3 ѓще что2 въ руцЁ твоeй, ўхлёби мS:
30
30
«відійди, прибулець, заради почесної особи: брат прийшов до мене у гості, дім потрібен». и3зhди, пришeлче, t лицA слaвы, пріи1де бо мнЁ въ гHсти брaтъ, и3 потрeба д0му.
31
31
Важкий для людини з почуттям докір за притулок у домі й осудження за послугу. Тzжк† сі‰ человёку и3мyщу рaзумъ, запрещeніе хрaмины и3 поношeніе заимодaвца.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.