Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 44
Главa м7д
1
1
Тепер звеличимо славних мужів і батьків нашого роду: Восхвaлимъ ќбw мyжы сл†вны и3 nтцы2 нaшz въ бытіи2.
2
2
багато славного Господь являв через них, велич Свою від віку; Мн0гу слaву создA гDь въ ни1хъ вели1чіемъ свои1мъ t вёка.
3
3
це були володарі у царствах своїх і мужі, славетні силою; вони давали розумні поради, звіщали у пророцтвах; Госп0дствующе во цaрствіихъ свои1хъ и3 мyжіе и3мени1ти си1лою, совётующе рaзумомъ свои1мъ, провэщaвшіи во прbр0чествахъ,
4
4
вони були керівниками народу у нарадах і у книжному навчанні. старBйшины людjй въ совётэхъ и3 въ рaзумэ пис†ніz людjй:
5
5
Мудрі слова були у повчанні їх; вони винайшли музичні лади і написали гімни; прем{драz словесA въ наказaніи и4хъ, и4щуще глaса мусікjйска и3 повёдающе пHвэсти во писaніихъ:
6
6
люди багаті, обдаровані силою, вони мирно жили в оселях своїх. мyжіе богaтіи, њбдаровaни крёпостію, ми1рнw живyще въ жили1щихъ свои1хъ.
7
7
Усі вони були шановані між племенами своїми і у дні свої були славою. Вси2 сjи въ р0дэхъ прослaвлени бhша, и3 во днeхъ и4хъ похвалA.
8
8
Є між ними такі, які залишили після себе ім’я для звіщення їх похвали, — і є такі, про яких не залишилося пам’яті, які зникли, ніби не існували, і зробилися, ніби не було їх, і діти їхні після них. Сyть t ни1хъ, и4же њстaвиша и4мz, є4же повёдати хвалы6: и3 сyть, и4хже нёсть пaмzти, и3 погиб0ша ћкw не сyщіи, и3 бhша ћкw не бhвше, и3 ч†да и4хъ по ни1хъ.
9
9
Але то були мужі милости, праведні справи яких не забуваються; Но сjи мyжіе ми1лостивіи, и4хже пр†вды не забвє1ны бhша:
10
10
у сімені їх перебуває добра спадщина; нащадки їх — у завітах; съ сёменемъ и4хъ пребyдетъ д0брое наслёдіе, и3зч†діz и4хъ въ завётэхъ:
11
11
сім’я їх буде твердим, і діти їхні — заради них; њстaсz сёмz и4хъ, и3 ч†да и4хъ по ни1хъ:
12
12
сім’я їх перебуватиме до віку, і слава їх не знищиться; до вёка пребyдетъ сёмz и4хъ, и3 слaва и4хъ не потреби1тсz:
13
13
тіла їхні поховані у мирі, й імена їхні живуть у роди; тэлесA и4хъ въ ми1рэ погребє1на бhша, ґ и3менA и4хъ живyтъ въ р0ды.
14
14
народи будуть розповідати про їх мудрість, а Церква буде звіщати їх хвалу. Премyдрость и4хъ повёдzтъ лю1діе, и3 похвалY и4хъ и3сповёсть цRковь.
15
15
Енох догодив Господу і був узятий на небо, — образ покаяння для усіх родів. Е#нHхъ ўгоди2 гDеви и3 преложи1сz, w4бразъ покаsніz родHмъ.
16
16
Ной виявився досконалим, праведним; під час гніву він був умилостивленням; НHе њбрётесz совершeнъ, прaведенъ, во врeмz гнёва бhсть примирeніе:
17
17
тому зробився залишком на землі, коли був потоп; сегw2 рaди бhсть њстaнокъ земли2, є3гдA бsше пот0пъ.
18
18
з ним укладений був вічний завіт, що ніяка плоть не знищиться більше потопом. Завёты вёчніи положeни бhша съ ни1мъ, да не потреби1тсz пот0помъ всsка пл0ть.
19
19
Авраам — великий батько безлічі народів, і не було подібного до нього у славі; Ґвраaмъ вели1кій nтeцъ мн0жеству kзhкwвъ, и3 не њбрётесz под0бный во слaвэ є3гw2:
20
20
він зберіг закон Всевишнього і був у завіті з Ним, и4же соблюдE зак0нъ вhшнzгw и3 бhсть въ завётэ съ ни1мъ:
21
21
і на своїй плоті утвердив завіт й у випробуванні виявився вірним; и3 на пл0ти є3гw2 ўстaви завётъ и3 во и3скушeніи њбрётесz вёренъ:
22
22
тому Господь з клятвою обіцяв йому, що у сімені його благословляться усі народи; сегw2 рaди клsтвою постaви съ ни1мъ благослови1тисz kзhкwмъ њ сёмени є3гw2,
23
23
обіцяв примножити його як порох землі, і піднести сім’я його як зірки, і дати їм спадщину від моря до моря і від ріки до краю землі. ўмн0жити є3го2 ћкw пeрсть земли2, и3 ћкw ѕвёзды возвhсити сёмz є3гw2, и3 наслёдити и5мъ t м0рz до м0рz и3 t рэки2 до крaz земли2.
24
24
Й Ісааку заради Авраама, батька його, Він також підтвердив благословення усіх людей і завіт; И# њ їсаaцэ ўтверди2 си1це ґвраaма рaди nтцA є3гw2 благословeніе всёхъ человёкwвъ и3 завётъ:
25
25
і воно ж спочило на голові Якова: и3 почи2 на главЁ їaкwвли.
26
26
Він ущедрив його Своїми благословеннями і дав йому у спадщину землю, і відокремив ділянки її і розділив між дванадцятьма колінами. ПознA є3го2 блгcвє1ніи свои1ми и3 дадE є3го2 въ наслёдіе, и3 раздэли2 ч†сти є3гw2 на колёнъ дванaдесzть,
27
27
І вивів від нього мужа милости, який придбав любов у очах усякої плоті, и3 и3зведE t негw2 мyжа ми1лости, њбрётшаго благодaть пред8 nчесы2 всsкіz пл0ти.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.