Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 33
Главa lг
1
1
З тим, хто боїться Господа, не станеться зла, але й у спокусі Він визволить його. Боsщагосz гDа не срsщетъ ѕло2: ѓще и3 въ напaсть впадeтъ, пaки и4зметъ є3го2.
2
2
Мудрий муж не зненавидить закон, а хто удавано тримається його — як корабель у бурю. Мyжъ премyдръ не возненави1дитъ зак0на, сумнsйжесz въ нeмъ ћкоже въ бyри корaбль.
3
3
Розумна людина вірить закону, і закон для неї вірний, як відповідь урима. Человёкъ разуми1въ вёру и4метъ зак0ну, и3 зак0нъ є3мY вёренъ,
4
4
Приготуй слово — і будеш вислуханий; збери настановлення — і відповідай. ћкw вопрошeніе прaведныхъ. Пригот0ви сл0во, и3 тaкw ўслhшанъ бyдеши: сочетaй наказaніе и3 тогдA tвэщaй.
5
5
Колесо у колісниці — серце нерозумного, і як крутиться вісь — думка його. К0ло колесни1чное ўтр0ба бyzгw, и3 ћкоже џсь вертsщаzсz помышлeніе є3гw2.
6
6
Глузливий друг те саме, що запальний кінь, який під усяким сідоком ірже. К0нь на kждeніи ћкw дрyгъ лицемёренъ, под8 всsкимъ kздsщимъ ржeтъ.
7
7
Чому один день кращий за інший, тоді як кожне денне світло у році виходить від сонця? Почто2 дeнь днE преспэвaетъ, и3 всsкъ свётъ днE лёта t с0лнца;
8
8
Вони розділені премудрістю Господа; Він розрізнив часи і свята: Рaзумомъ гDнимъ разлучи1стасz, и3 и3змэни2 врeмz и3 прaздники:
9
9
деякі з них Він підніс і освятив, а інші поклав у числі звичайних днів. t ни1хъ вознесE и3 њс™и2, и3 t ни1хъ положи2 въ число2 днjй.
10
10
І всі люди з пороху, і Адам був створений із землі; И# человёцы вси2 t пeрсти, и3 t земли2 с0зданъ бhсть ґдaмъ.
11
11
але за всевіданням Своїм Господь поклав різницю між ними і призначив їм різні путі: Мн0жествомъ вёдэніz гDь раздэли2 | и3 и3змэни2 пути6 и4хъ.
12
12
одних з них благословив і підніс, інших освятив і наблизив до Себе, а ще інших прокляв і принизив і зрушив з місця їх. T ни1хъ блгcви2 и3 вознесE, и3 t ни1хъ њс™и2 и3 къ себЁ прибли1жи, t ни1хъ проклS и3 смири2 и3 соврати2 и5хъ t стоsніz и4хъ.
13
13
Як глина у гончара у руці його, і всі долі її в його волі, так люди — у руці Творця їх, і Він воздає їм за судом Своїм. Ћкw брeніе скудeльника въ руцЁ є3гw2, вси2 путіE є3гw2 по и3зволeнію є3гw2: тaкw человёцы въ руцЁ сотв0ршагw и5хъ, и4мже воздaстъ по судY своемY.
14
14
Як навпроти зла — добро, і навпроти смерти — життя, так навпроти благочестивого — грішник. Так дивись і на усі діла Всевишнього: їх по два, одне навпроти другого. (Ћкw) проти1ву ѕл0му благ0е и3 проти1ву смeрти жив0тъ, тaкw проти1ву благочести1вагw грёшникъ. И# си1це воззри2 во вс‰ дэлA вhшнzгw: дв0е дв0е, є3ди1но проти1ву є3ди1ному.
15
15
І я останній ретельно потрудився, як той, що підбирав після збирачів виноград, Ѓзъ же послёдній бдёхъ и3 наслёдихъ ћкоже t начaтка, ћкоже собирazй в8слёдъ њб8имaтелей віногрaдныхъ.
16
16
і з благословення Господа устиг і наповнив точило, як збирач винограду. Во блгcвeніе гDне достиг0хъ и3 ћкw њб8имaтель нап0лнихъ точи1ло.
17
17
Зрозумійте, що я трудився не для себе одного, але для всіх, хто шукає настановлення. Разсмотри1те, ћкw не себЁ є3ди1ному труди1хсz, но всBмъ и4щущымъ наказaніz.
18
18
Послухайте мене, князі народу, і вслухайтеся, начальники зібрання: Послyшайте менE, вельмHжи людjй, и3 влaстеліе соб0ра, внуши1те.
19
19
ні синові, ні дружині, ні братові, ні другові не давай влади над тобою за життя твого; Сhну и3 женЁ, брaту и3 дрyгу не дaждь влaсти на себЁ въ животЁ своeмъ,
20
20
і не віддавай іншому маєтку твого, щоб, розкаявшись, не благати за нього. и3 не дaждь и3н0му и3мёніz своегw2, да не раскaешисz трeбуzй и5хъ:
21
21
Доки ти живий і дихання у тобі, не замінюй себе ніким; д0ндеже жи1въ є3си2 и3 дыхaніе въ тебЁ, не и3змэни2 себE всsцэй пл0ти:
22
22
бо краще, щоб діти просили тебе, ніж тобі дивитися в руки синів твоїх. лyчше бо є4сть, да тебЁ м0лzтсz ч†да тво‰, нeжели тебЁ зрёти въ рyцэ ч†дъ твои1хъ.
23
23
У всіх справах твоїх будь головним, і не клади плями на честь твою. Во всёхъ дёлэхъ твои1хъ бyди преспэвaz и3 не дaждь пор0ка на слaву твою2.
24
24
В кінці днів життя твого і при смерті передай спадщину. Въ дeнь скончaніz днjй животA твоегw2 и3 во врeмz смeрти твоеS раздэли2 наслёдіе твоE.
25
25
Корм, палка і ярмо — для осла; хліб, покарання і справа — для раба. Пи1ща и3 жeзліе и3 брeмz nслY: хлёбъ и3 наказaніе и3 дёло рабY.
26
26
Завантажуй раба роботою — і будеш мати спокій; послаб руки йому — і він буде шукати свободи. Накажи2 рабA, и3 њбрsщеши пок0й: њслaби рyку є3мY, и3 и3скaти нaчнетъ своб0ды.
27
27
Ярмо і ремінь зігнуть шию вола, а для лукавого раба — кайдани і рани; И$го и3 ремeнь вhю прекланsютъ, и3 рабY лукaву ќзы и3 р†ны.
28
28
використовуй його для праці, щоб він не залишався в неробстві, тому що бездіяльність навчила багато чого злого; Вложи2 є3го2 въ дёло, да не прaзденъ бyдетъ, мн0зэй бо ѕл0бэ научи1ла прaздность:
29
29
пристав його до справи, як йому належить, і якщо він не буде коритися, наклади на нього важкі кайдани. ўстр0й є3го2 въ дёлэхъ, ћкоже подобaетъ є3мY, и3 ѓще не послyшаетъ, всади2 є3го2 во њкHвы.
30
30
Але ні на кого не накладай зайвого і нічого не роби необдумано. И# не бyди и3зли1шенъ над8 всsкою пл0тію, и3 без8 судA не сотвори2 ничесHже.
31
31
Якщо є в тебе раб, то нехай буде він як ти, бо ти придбав його кров’ю; Ѓще ти2 є4сть рaбъ, да бyдетъ ћкоже ты2, понeже кр0вію стzжaлъ є3си2 є3го2:
32
32
якщо є в тебе раб, то поводься з ним, як з братом, бо ти будеш мати потребу в ньому, як у душі твоїй; ѓще ти2 є4сть рaбъ, и3мёй є3го2 ћкоже брaта, понeже ћкw души2 твоеS вострeбуеши є3гw2:
33
33
якщо ти будеш кривдити його, і він встане й утече від тебе, то на якій дорозі ти будеш шукати його? ѓще њѕл0биши є3го2 непрaведнw, и3 востaвъ tбэжи1тъ, кjимъ путeмъ пои1щеши є3гw2; (не вёси.)
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.