Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 15
Chapter 15
1
1
Той, хто боїться Господа, буде робити так, і твердий у законі оволодіє нею. He that feareth the Lord will do good; and he that hath the knowledge of the law shall obtain her;
2
2
І вона зустріне його, як мати, і прийме його до себе, як цнотлива дружина; and as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
3
3
наситить його хлібом розуму, і водою мудрости напоїть його. With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
4
4
Він утвердиться на ній і не завагається; приліпиться до неї і не посоромиться. He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
5
5
І вона піднесе його над ближніми його, і серед зібрання відкриє вуста його. She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6
6
Веселощі і вінець радости і вічне ім’я успадкує він. He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
7
7
Не осягнуть її люди нерозумні, і грішники не побачать її. But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.
8
8
Далека вона від гордости, і люди неправдиві не подумають про неї. For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
9
9
Неприємна похвала в устах грішника, бо не від Господа послана вона. Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
10
10
Буде похвала сказана мудрістю, і Господь благопоспішить їй. For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
11
11
Не говори: «заради Господа я відступив»; бо, що Він ненавидить, того ти не повинен робити. Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
12
12
Не говори: «Він увів мене в оману», бо Він не має потреби у чоловікові грішному. Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.
13
13
Усяку мерзоту Господь ненавидить, і неприємна вона тим, хто боїться Його. The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.
14
14
Він від початку створив людину і залишив її у руках волі її. He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
15
15
Якщо хочеш, дотримуватимешся заповідей і збережеш благоугодну вірність. if thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
16
16
Він запропонував тобі вогонь і воду: на що хочеш, простягнеш руку твою. He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.
17
17
Перед людиною життя і смерть, і чого вона побажає, те і дасться їй. Before man is life and death; and whether he liketh shall be given him.
18
18
Велика премудрість Господа, міцний Він могутністю і бачить усе. For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:
19
19
Очі Його — на тих, що бояться Його, і Він знає всяке діло людини. and his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.
20
20
Нікому не заповів Він чинити нечестиво і нікому не дав дозволу грішити. He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.