|
Pал0мъ к7є
|
Псалом 25
|
|
0
|
0
|
| Pал0мъ дв7ду, к7е7. | Псалом Давида. |
|
1
|
1
|
| Суди1 ми, гDи, ћкw ѓзъ неѕл0бою моeю ходи1хъ: и3 на гDа ўповaz не и3знемогY. | Розсуди мене, Господи, бо я ходив у невинності моїй; на Господа я надіявся і не похитнувся. |
|
2
|
2
|
| И#скуси1 мz, гDи, и3 и3спытaй мS, разжжи2 ўтрHбы мо‰ и3 сeрдце моE. | Випробуй мене, Господи, досліди мене, розпали серце моє і всю істоту мою. |
|
3
|
3
|
| Ћкw млcть твоS пред8 nчи1ма мои1ма є4сть, и3 благоугоди1хъ во и4стинэ твоeй. | Бо милість Твоя перед моїми очима, і я ходив у істині Твоїй. |
|
4
|
4
|
| Не сэд0хъ съ с0нмомъ сyетнымъ, и3 со законопрестyпными не вни1ду. | Не сидів я з людьми нечестивими, і з підступними не піду. |
|
5
|
5
|
| Возненави1дэхъ цeрковь лукaвнующихъ, и3 съ нечести1выми не сsду. | Я зненавидів збори беззаконників і з нечестивцями не сяду. |
|
6
|
6
|
| Ўмhю въ непови1нныхъ рyцэ мои2, и3 њбhду жeртвенникъ тв0й, гDи, | Умию в невинності руки мої і обійду жертовник Твій, Господи, |
|
7
|
7
|
| є4же ўслhшати ми2 глaсъ хвалы2 твоеS и3 повёдати вс‰ чудесA тво‰. | щоб сповіщати голосом хвали про всі дивні діла Твої. |
|
8
|
8
|
| ГDи, возлюби1хъ бlголёпіе д0му твоегw2 и3 мёсто селeніz слaвы твоеS. | Господи, полюбив я красу дому Твого і місце оселі слави Твоєї. |
|
9
|
9
|
| Да не погуби1ши съ нечести1выми дyшу мою2 и3 съ м{жи кровeй жив0тъ м0й, | Не погуби з нечестивими душі моєї і життя мого з людьми кровожерними, |
|
10
|
10
|
| и4хже въ рукY беззакHніz, десни1ца и4хъ и3сп0лнисz мзды2. | що руки їхні готові на беззаконня, а правиця їхня повна підкупів. |
|
11
|
11
|
| Ѓзъ же неѕл0бою моeю ходи1хъ: и3збaви мS, гDи, и3 поми1луй мS. | Я ж у непорочності моїй ходжу. Спаси мене, [Господи], і помилуй мене. |
|
12
|
12
|
| НогA моS стA на правотЁ: въ цRквахъ благословлю1 тz, гDи. | Нога моя стоїть на дорозі правди. У церквах буду благословляти Тебе, Господи. |