|
Pал0мъ рз7i
|
Псалом 117
|
|
0
|
0
|
| Ґллилyіа, Rз7‹. | [Алилуя.] |
|
1
|
1
|
| И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Прославляйте Господа, бо Він благий, бо повіки милість Його. |
|
2
|
2
|
| Да речeтъ ќбw д0мъ ї}левъ: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Нехай же промовить [дім] Ізраїлів, що Господь благий, і повіки милість Його. |
|
3
|
3
|
| Да речeтъ ќбw д0мъ ґарHнь: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Нехай говорить дім Ааронів, що Господь благий, і повіки милість Його. |
|
4
|
4
|
| Да рекyтъ ќбw вси2 боsщіисz гDа: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Нехай говорять всі, що бояться Господа, бо [Він благий,] і повіки милість Його. |
|
5
|
5
|
| T ск0рби призвaхъ гDа, и3 ўслhша мS въ прострaнство. | У скорботі взивав я до Господа, і Він почув мене і вивів мене на простір. |
|
6
|
6
|
| ГDь мнЁ пом0щникъ, и3 не ўбою1сz: что2 сотвори1тъ мнЁ человёкъ; | Господь — мій помічник, і я не боюся, що зробить мені людина. |
|
7
|
7
|
| гDь мнЁ пом0щникъ, и3 ѓзъ воззрю2 на враги2 мо‰. | Господь — мій помічник, і я сміливо дивлюся на ворогів моїх. |
|
8
|
8
|
| Бlго є4сть надёzтисz на гDа, нeжели надёzтисz на человёка: | Краще уповати на Господа, аніж надіятися на людину. |
|
9
|
9
|
| бlго є4сть ўповaти на гDа, нeжели ўповaти на кн‰зи. | Краще уповати на Господа, аніж покладатися на князів. |
|
10
|
10
|
| Вси2 kзhцы њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ: | Обступили й оточили мене, я ж іменем Господнім переміг їх. |
|
11
|
11
|
| њбышeдше њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ: | Оточили мене, але я іменем Господнім подолав їх, |
|
12
|
12
|
| њбыд0ша мS ћкw пчeлы с0тъ, и3 разгорёшасz ћкw џгнь въ тeрніи: и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ. | обсіли мене, наче бджоли [соти], розгорілися, як вогонь у сухому терні, але я іменем Господнім подолав їх. |
|
13
|
13
|
| Tриновeнъ преврати1хсz пaсти, и3 гDь пріsтъ мS. | Вони били мене, щоб я впав, але Господь підтримав мене, |
|
14
|
14
|
| Крёпость моS и3 пёніе моE гDь, и3 бhсть ми2 во спcніе. | Господь — моя сила і пісня моя, і став моїм спасінням. |
|
15
|
15
|
| Глaсъ рaдости и3 спcніz въ селeніихъ првdныхъ: десни1ца гDнz сотвори2 си1лу. | Голос радости і спасіння в оселях праведників. Правиця Господня дає їм силу, |
|
16
|
16
|
| Десни1ца гDнz вознесe мz, десни1ца гDнz сотвори2 си1лу. | правиця Господня піднесла мене, правиця Господня дала мені силу. |
|
17
|
17
|
| Не ўмрY, но жи1въ бyду и3 повёмъ дэлA гDнz. | Не умру, а житиму і повідатиму про діла Господні. |
|
18
|
18
|
| Наказyz наказa мz гDь, смeрти же не предадe мz. | Караючи, покарав мене Господь, але смерті не віддав мене. |
|
19
|
19
|
| Tвeрзите мнЁ вратA прaвды: вшeдъ въ нS, и3сповёмсz гDеви. | Відчиніть мені врата правди, і я ввійду ними і прославлю Господа. |
|
20
|
20
|
| Сі‰ вратA гDнz: првdніи вни1дутъ въ нS. | Ось врата Господні; праведні увійдуть ними. |
|
21
|
21
|
| И#сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе. | Прославляю Тебе, Господи, що Ти почув мене і став моїм спасінням. |
|
22
|
22
|
| Кaмень, є3г0же небрег0ша зи1ждущіи, сeй бhсть во главY ќгла: | Камінь, що занедбали будівничі, став в основу (наріжним каменем). |
|
23
|
23
|
| t гDа бhсть сeй, и3 є4сть ди1венъ во nчесёхъ нaшихъ. | Від Господа це сталося, і дивне воно в очах наших. |
|
24
|
24
|
| Сeй дeнь, є3г0же сотвори2 гDь, возрaдуемсz и3 возвесели1мсz въ џнь. | Цей день, його ж створив Господь, радіймо й веселімось в нім. |
|
25
|
25
|
| Q, гDи, сп7си1 же, q, гDи, поспэши1 же. | О Господи! Спаси, о Господи! Допоможи. |
|
26
|
26
|
| Блгcвeнъ грzдhй во и4мz гDне: благослови1хомъ вы2 и3з8 д0му гDнz. | Благословен, хто йде в ім’я Господнє. Благословляємо вас із дому Господнього. |
|
27
|
27
|
| БGъ гDь, и3 kви1сz нaмъ: состaвите прaздникъ во ўчащaющихъ до рHгъ nлтарeвыхъ. | Бог Господь і явився нам. Вчиніть свято, несіть жертви до Жертовника Господнього. |
|
28
|
28
|
| БGъ м0й є3си2 ты2, и3 и3сповёмсz тебЁ: бGъ м0й є3си2 ты2, и3 вознесy тz: и3сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе. | Ти — Бог мій, буду хвалити Тебе. Ти Бог мій, [буду славити Тебе. Бо Ти почув мене і став моїм спасінням]. |
|
29
|
29
|
| И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Прославляйте Господа, бо Він благий, бо повіки милість Його. |
|
1001
|
1001
|
| Слaва: | Слава… |