Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Псалом 117
Pал0мъ рз7i
0
0
[Алилуя.] Ґллилyіа, Rз7‹.
1
1
Прославляйте Господа, бо Він благий, бо повіки милість Його. И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
2
2
Нехай же промовить [дім] Ізраїлів, що Господь благий, і повіки милість Його. Да речeтъ ќбw д0мъ ї}левъ: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
3
3
Нехай говорить дім Ааронів, що Господь благий, і повіки милість Його. Да речeтъ ќбw д0мъ ґарHнь: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
4
4
Нехай говорять всі, що бояться Господа, бо [Він благий,] і повіки милість Його. Да рекyтъ ќбw вси2 боsщіисz гDа: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
5
5
У скорботі взивав я до Господа, і Він почув мене і вивів мене на простір. T ск0рби призвaхъ гDа, и3 ўслhша мS въ прострaнство.
6
6
Господь — мій помічник, і я не боюся, що зробить мені людина. ГDь мнЁ пом0щникъ, и3 не ўбою1сz: что2 сотвори1тъ мнЁ человёкъ;
7
7
Господь — мій помічник, і я сміливо дивлюся на ворогів моїх. гDь мнЁ пом0щникъ, и3 ѓзъ воззрю2 на враги2 мо‰.
8
8
Краще уповати на Господа, аніж надіятися на людину. Бlго є4сть надёzтисz на гDа, нeжели надёzтисz на человёка:
9
9
Краще уповати на Господа, аніж покладатися на князів. бlго є4сть ўповaти на гDа, нeжели ўповaти на кн‰зи.
10
10
Обступили й оточили мене, я ж іменем Господнім переміг їх. Вси2 kзhцы њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:
11
11
Оточили мене, але я іменем Господнім подолав їх, њбышeдше њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:
12
12
обсіли мене, наче бджоли [соти], розгорілися, як вогонь у сухому терні, але я іменем Господнім подолав їх. њбыд0ша мS ћкw пчeлы с0тъ, и3 разгорёшасz ћкw џгнь въ тeрніи: и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ.
13
13
Вони били мене, щоб я впав, але Господь підтримав мене, Tриновeнъ преврати1хсz пaсти, и3 гDь пріsтъ мS.
14
14
Господь — моя сила і пісня моя, і став моїм спасінням. Крёпость моS и3 пёніе моE гDь, и3 бhсть ми2 во спcніе.
15
15
Голос радости і спасіння в оселях праведників. Правиця Господня дає їм силу, Глaсъ рaдости и3 спcніz въ селeніихъ првdныхъ: десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.
16
16
правиця Господня піднесла мене, правиця Господня дала мені силу. Десни1ца гDнz вознесe мz, десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.
17
17
Не умру, а житиму і повідатиму про діла Господні. Не ўмрY, но жи1въ бyду и3 повёмъ дэлA гDнz.
18
18
Караючи, покарав мене Господь, але смерті не віддав мене. Наказyz наказa мz гDь, смeрти же не предадe мz.
19
19
Відчиніть мені врата правди, і я ввійду ними і прославлю Господа. Tвeрзите мнЁ вратA прaвды: вшeдъ въ нS, и3сповёмсz гDеви.
20
20
Ось врата Господні; праведні увійдуть ними. Сі‰ вратA гDнz: првdніи вни1дутъ въ нS.
21
21
Прославляю Тебе, Господи, що Ти почув мене і став моїм спасінням. И#сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.
22
22
Камінь, що занедбали будівничі, став в основу (наріжним каменем). Кaмень, є3г0же небрег0ша зи1ждущіи, сeй бhсть во главY ќгла:
23
23
Від Господа це сталося, і дивне воно в очах наших. t гDа бhсть сeй, и3 є4сть ди1венъ во nчесёхъ нaшихъ.
24
24
Цей день, його ж створив Господь, радіймо й веселімось в нім. Сeй дeнь, є3г0же сотвори2 гDь, возрaдуемсz и3 возвесели1мсz въ џнь.
25
25
О Господи! Спаси, о Господи! Допоможи. Q, гDи, сп7си1 же, q, гDи, поспэши1 же.
26
26
Благословен, хто йде в ім’я Господнє. Благословляємо вас із дому Господнього. Блгcвeнъ грzдhй во и4мz гDне: благослови1хомъ вы2 и3з8 д0му гDнz.
27
27
Бог Господь і явився нам. Вчиніть свято, несіть жертви до Жертовника Господнього. БGъ гDь, и3 kви1сz нaмъ: состaвите прaздникъ во ўчащaющихъ до рHгъ nлтарeвыхъ.
28
28
Ти — Бог мій, буду хвалити Тебе. Ти Бог мій, [буду славити Тебе. Бо Ти почув мене і став моїм спасінням]. БGъ м0й є3си2 ты2, и3 и3сповёмсz тебЁ: бGъ м0й є3си2 ты2, и3 вознесy тz: и3сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.
29
29
Прославляйте Господа, бо Він благий, бо повіки милість Його. И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
1001
1001
Слава… Слaва:
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.