Завантаження...
Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Псалом 101
Псалом 101
1
1
Молитва скорботного, коли він у печалі виливає перед Богом благання своє. Моли́тва ни́щаго, єгда́ уни́єть і пред Го́сподем проліє́ть моле́ніє своє́, 101.
2
2
Господи! Вислухай молитву мою, і плач мій до Тебе нехай дійде. Го́споди, усли́ши моли́тву мою́, і вопль мой к Тебі́ да при́йдеть.
3
3
Не відвертай лиця Твого від мене в день, коли я в скорботі. Прихили до мене вухо Твоє в той день, [коли] призву [Тебе]; скоро вислухай мене. Не отврати́ лиця́ Твоєго́ от мене́; в о́ньже а́ще день скорблю́, приклони́ ко мні у́хо Твоє́; в о́ньже а́ще день призову́ Тя, ско́ро усли́ши м'я.
4
4
Бо щезають, наче дим, дні мої, і кості мої висохли. Я́ко ізчезо́ша, я́ко дим, дні́є мої́, і ко́сті моя́, я́ко суши́ло, сосхо́шася.
5
5
Я підкошений, наче трава, і висохло серце моє, бо я вже забув їсти хліб мій. Уя́звлен бих, я́ко трава́, і і́зсше се́рдце моє́, я́ко заби́х сні́сти хліб мой.
6
6
Від тяжкого зітхання мого присохли кості мої до плоті моєї. От гла́са воздиха́нія моєго́ прильпе́ кость моя́ пло́ті моє́й.
7
7
Я став подібний до нічного птаха в пустелі, став як сова на руїнах. Уподо́бихся нея́сити пусти́нній, бих, я́ко нощни́й вран на ни́рищі [на разва́лині].
8
8
Не сплю і став наче самотній птах на покрівлі. Бдіх і бих, я́ко пти́ця осо́б'ящаяся на зді [на кро́ві].
9
9
Кожного дня зневажають мене вороги мої, і ті, що хвалили мене, проклинають мене. Весь день поноша́ху мі вразі́ мої́, і хва́лящії м'я мно́ю [на м'я] кленя́хуся.
10
10
Я вже попіл їм, наче хліб, і пиття моє змішую зі сльозами. Зане́ пе́пел, я́ко хліб, ядя́х і питіє́ моє́ с пла́чем растворя́х,
11
11
Від лиця гніву Твого і ярости Твоєї — Ти підніс і кинув мене. от лиця́ гні́ва Твоєго́ і я́рости Твоєя́ — я́ко возне́с низве́ргл м'я єси́.
12
12
Дні мої, наче тінь, зникають, і я висох, як та трава. Дні́є мої́ я́ко сінь уклони́шася, і аз я́ко сі́но ізсхо́х.
13
13
Ти ж, Господи, перебуваєш вічно, і пам’ять про Тебе з роду в рід. Ти же, Го́споди, во вік пребива́єши, і па́м'ять Твоя́ в род і род.
14
14
Ти встанеш і змилосердишся над Сионом, бо вже час помилувати його, бо вже прийшов призначений час. Ти воскре́с уще́дриши Сіо́на; я́ко вре́м'я уще́дрити єго́, я́ко при́йде вре́м'я.
15
15
Бо раби Твої полюбили й каміння його, і жаль їм руїн його. Я́ко благоволи́ша раби́ Твої́ ка́меніє [о ка́менії] єго́, і персть єго́ уще́дрять.
16
16
І будуть народи боятись імені Твого, і всі царі землі — слави Твоєї. І убоя́ться язи́ци і́мене Госпо́дня, і всі ца́ріє зе́мстії сла́ви Твоєя́;
17
17
Бо відбудує Господь Сион і явиться у славі Своїй. я́ко сози́ждеть Госпо́дь Сіо́на і яви́ться во сла́ві Своє́й.
18
18
Він зглянеться на молитви смиренних і не відкине благання їх. Призрі́ на моли́тву смире́нних і не унічижи́ моле́нія їх.
19
19
І буде написано про це для поколінь майбутніх, і люди, що народяться, будуть хвалити Господа. Да напи́шеться сіє́ в род ін, і лю́діє зи́ждемії восхва́лять Го́спода;
20
20
Бо Він прихилився з висоти святої Своєї, поглянув Господь з небес на землю, я́ко прини́че с висоти́ святи́я Своєя́, Госпо́дь с небесе́ на зе́млю призрі́,
21
21
щоб почути стогін ув’язнених, звільнити синів, на смерть засуджених, усли́шати воздиха́ніє окова́нних, разріши́ти си́ни умерщвле́нних;
22
22
щоб прославляли ім’я Господнє в Сионі і хвалили Його в Єрусалимі, возвісти́ти в Сіо́ні і́м'я Госпо́днє і хвалу́ Єго́ во Ієрусали́мі,
23
23
коли разом зберуться народи й царства, щоб служити Господу. внегда́ собра́тися лю́дем вку́пі і царе́м, є́же рабо́тати Го́сподеві.
24
24
Ти виснажив у дорозі сили мої, вкоротив дні віку мого. Отвіща́ Єму́ на путі́ крі́пости Єго́; умале́ніє дній мої́х возвісти́ мі;
25
25
І я сказав: «Боже мій! Не знищуй мене на половині життя мого, Твої літа в роді родів вічно. не возведи́ мене́ во преполове́ніє дній мої́х; в ро́ді родо́в лі́та Твоя́.
26
26
На початку Ти, [Господи,] землю створив, і небеса — діло рук Твоїх. В нача́ліх Ти, Го́споди, зе́млю основа́л єси́, і діла́ руку́ Твоє́ю суть небеса́.
27
27
Вони загинуть, Ти ж існуватимеш; вони, наче риза, постаріють; як одежу, переміниш їх, і вони зміняться. Та поги́бнуть, Ти же пребива́єши; і вся, я́ко ри́за, обетша́ють, і, я́ко оде́жду, свіє́ши я, і ізміня́ться.
28
28
Ти ж усе Той Самий, і літа Твої не скінчаться. Ти же То́йжде єси́, і лі́та Твоя́ не оскуді́ють.
29
29
Сини рабів Твоїх будуть жити, і насліддя їх утвердиться перед лицем Твоїм повік». Си́нове раб Твої́х вселя́ться, і сі́м'я їх во вік іспра́виться.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.