Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 24
Псалом 24
1
1
A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. К Тебі́, Го́споди, воздвиго́х ду́шу мою́, Бо́же мой, на Тя упова́х, да не постижу́ся во вік, ніже́ да посмію́тьмися вразі́ мої́;
2
2
O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn. і́бо всі терп'я́щії Тя не постидя́ться.
3
3
For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause. Да постидя́ться беззако́ннующії вотще́.
4
4
Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths. Путі́ Твоя́, Го́споди, скажи́ мі і стезя́м Твої́м научи́ м'я.
5
5
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day. Наста́ви м'я на і́стину Твою́ і научи́ м'я; я́ко Ти єси́ Бог спас мой, і Тебе́ терпі́х весь день.
6
6
Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting. Пом'яни́ щедро́ти Твоя́, Го́споди, і ми́лості Твоя́, я́ко от ві́ка суть.
7
7
Remember not the sins of my youth, nor my sins of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord. Гріх ю́ности моєя́ і неві́дінія моєго́ не пом'яни́; по ми́лості Твоє́й пом'яни́ м'я Ти, ра́ди бла́гости Твоєя́, Го́споди.
8
8
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in the way. Благ і прав Госпо́дь, сего́ ра́ди законоположи́ть согріша́ющим на путі́.
9
9
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways. Наста́вить кро́ткия на суд, научи́ть кро́ткия путе́м Свої́м.
10
10
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies. Всі путіє́ Госпо́дні ми́лость і і́стина, взиска́ющим заві́та Єго́ і свиді́нія Єго́.
11
11
For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great. Ра́ди і́мене Твоєго́, Го́споди, і очи́сти гріх мой, мног бо єсть.
12
12
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen. Кто єсть челові́к боя́йся Го́спода? Законоположи́ть єму́ на путі́, єго́же ізво́ли.
13
13
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth. Душа́ єго́ во благи́х водвори́ться, і сі́м'я єго́ наслі́дить зе́млю.
14
14
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest truth to them. Держа́ва Госпо́дь боя́щихся Єго́, і заві́т Єго́ яви́ть їм.
15
15
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare. О́чі мої́ ви́ну ко Го́споду, я́ко той істо́ргнеть от сі́ті но́зі мої́.
16
16
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor. При́зри на м'я і поми́луй м'я, я́ко єдиноро́д і нищ єсьм аз.
17
17
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses. Ско́рбі се́рдця моєго́ умно́жишася, от нужд мої́х ізведи́ м'я.
18
18
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins. Виждь смире́ніє моє́ і труд мой, і оста́ви вся гріхи́ моя́.
19
19
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred. Виждь враги́ моя́, я́ко умно́жишася, і ненавиді́нієм непра́ведним возненави́діша м'я.
20
20
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee. Сохрани́ ду́шу мою́ і ізба́ви м'я, да не постижу́ся, я́ко упова́х на Тя.
21
21
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord. Незло́бивії і пра́вії приліпля́хуся мні, я́ко потерпі́х Тя, Го́споди.
22
22
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions. Ізба́ви, Бо́же, Ізра́їля от всіх скорбе́й єго́.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.