|
Psalm 113
|
Псалом 113
|
|
1
|
1
|
| Alleluia. At the going forth of Israel from Egypt, of the house of Jacob from a barbarous people, | Во ісхо́ді Ізра́їлеві от Єги́пта, до́му Іа́ковля із люді́й ва́рвар, |
|
2
|
2
|
| Judea became his sanctuary, and Israel his dominion. | бисть Іуде́я святи́ня Єго́, Ізра́їль — о́бласть Єго́. |
|
3
|
3
|
| The sea saw and fled: Jordan was turned back. | Мо́ре ви́ді і побіже́, Іорда́н возврати́ся всп'ять; |
|
4
|
4
|
| The mountains skipped like rams, and the hills like lambs. | го́ри взигра́шася, я́ко овні́, і хо́лми, я́ко а́гнці о́вчії. |
|
5
|
5
|
| What ailed thee, O sea, that thou fleddest? and thou Jordan, that thou wast turned back? | Что ті єсть, мо́ре, я́ко побі́гло єси́? І тебі́, Іорда́не, я́ко возврати́лся єси́ всп'ять? |
|
6
|
6
|
| Ye mountains, that ye skipped like rams, and ye hills, like lambs? | го́ри, я́ко взигра́стеся, я́ко овні́, і хо́лми, я́ко а́гнці о́вчії. |
|
7
|
7
|
| The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; | От лиця́ Госпо́дня подви́жеся земля́, от лиця́ Бо́га Іа́ковля; |
|
8
|
8
|
| who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water. | обра́щшаго ка́мень во єзе́ра водна́я і несіко́мий во істо́чники водни́я. |
|
9
|
9
|
| Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, because of thy mercy and thy truth; | Не нам, Го́споди, не нам, но і́мені Твоєму́ даждь сла́ву о ми́лості Твоє́й і і́стині Твоє́й; |
|
10
|
10
|
| lest at any time the nations should say, Where is their God? | Да не когда́ реку́ть язи́ци: гді єсть Бог їх? |
|
11
|
11
|
| But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased. | Бог же наш на небесі́ і на землі́, вся єли́ка восхоті́, сотвори́. |
|
12
|
12
|
| The idols of the nations are silver and gold, the works of men's hands. | І́доли язи́к — сребро́ і зла́то, діла́ рук челові́чеських; |
|
13
|
13
|
| They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see: | уста́ і́муть і не возглаго́лють; о́чі і́муть і не у́зрять; |
|
14
|
14
|
| they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell; | у́ші і́муть, і не усли́шать; но́здри і́муть, і не обоня́ють; |
|
15
|
15
|
| they have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk: they cannot speak through their throat. | ру́ці і́муть, і не ося́жуть; но́зі і́муть, і не по́йдуть; не возглася́ть горта́нем свої́м. |
|
16
|
16
|
| Let those that make them become like to them, and all who trust in them. | Подо́бні їм да бу́дуть творя́щії я і всі наді́ющіїся на ня. |
|
17
|
17
|
| The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender. | Дом Ізра́їлев упова́ на Го́спода: Помо́щник і Защи́титель їм єсть. |
|
18
|
18
|
| The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender. | Дом Ааро́нь упова́ на Го́спода: Помо́щник і Защи́титель їм єсть. |
|
19
|
19
|
| They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender. | Боя́щіїся Го́спода упова́ша на Го́спода: Помо́щник і Защи́титель їм єсть. |
|
20
|
20
|
| The Lord has remembered us, and blessed us: he has blessed the house of Israel, he has blessed the house of Aaron. | Госпо́дь пом'яну́в ни благослови́л єсть нас, благослови́л єсть дом Ізра́їлев, благослови́л єсть дом Ааро́нь, |
|
21
|
21
|
| He has blessed them that fear the Lord, both small and great. | благослови́л єсть боя́щияся Го́спода, ма́лия с вели́кими. |
|
22
|
22
|
| The Lord add blessings to you and to your children. | Да приложи́ть Госпо́дь на ви, на ви і на си́ни ва́ша; |
|
23
|
23
|
| Blessed are ye of the Lord, who made the heaven and the earth. | благослове́нні ви Го́сподеві, сотво́ршему не́бо і зе́млю. |
|
24
|
24
|
| The heaven of heavens belongs to the Lord: but he has given the earth to the sons of men. | Не́бо небесе́ — Го́сподеві, зе́млю же даде́ синово́м челові́чеським. |
|
25
|
25
|
| The dead shall not praise thee, O Lord, nor any that go down to Hades. | Не ме́ртвії восхва́лять Тя, Го́споди, ніже́ всі низходя́щії во ад; |
|
26
|
26
|
| But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever. | но ми живі́ї благослови́м Го́спода отни́ні і до ві́ка. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.