|
Psalm 90
|
Псалом 90
|
|
1
|
1
|
| Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven. | Живи́й в по́мощі Ви́шняго, в кро́ві Бо́га Небе́снаго водвори́ться, |
|
2
|
2
|
| He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him. | рече́ть Го́сподеві: засту́пник мой єси́ і прибі́жище моє́, Бог мой, і упова́ю на Него́. |
|
3
|
3
|
| For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from every troublesome matter. | Я́ко Той ізба́вить тя от сі́ті ло́вчі і от словесе́ м'яте́жна; |
|
4
|
4
|
| He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield. | Плещма́ Свої́ма осіни́ть тя, і под крилі́ Єго́ наді́єшися; ору́жієм оби́деть тя і́стина Єго́. |
|
5
|
5
|
| Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day; | Не убої́шися от стра́ха нощна́го, от стріли́ летя́щия во дні, |
|
6
|
6
|
| nor of the evil thing that walks in darkness; nor of calamity, and the evil spirit at noon-day. | от ве́щі во тьмі преходя́щия, от сря́ща [от нападе́нія] і бі́са полу́деннаго. |
|
7
|
7
|
| A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. | Паде́ть от страни́ твоєя́ ти́сяща і тьма одесну́ю тебе́, к тебі́ же не прибли́житься; |
|
8
|
8
|
| Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners. | оба́че очи́ма твої́ма смо́триши і воздая́ніє грі́шников у́зриши. |
|
9
|
9
|
| For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge. | Я́ко Ти, Го́споди, упова́ніє моє́; Ви́шняго положи́л єси́ прибі́жище твоє́. |
|
10
|
10
|
| No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling. | Не при́йдеть к тебі́ зло, і ра́на не прибли́житься тілесі́ твоєму́ [селе́нію твоєму́]; |
|
11
|
11
|
| For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways. | я́ко а́нгелом Свої́м запові́сть о тебі́ сохрани́ти тя во всіх путе́х твої́х. |
|
12
|
12
|
| They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone. | На рука́х во́зьмуть тя, да не когда́ преткне́ши о ка́мень но́гу твою́; |
|
13
|
13
|
| Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon. | на а́спида і васили́ска насту́пиши і попере́ши льва і змі́я. |
|
14
|
14
|
| For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name. | Я́ко на М'я упова́, і ізба́влю ї; покри́ю ї, я́ко позна́ і́м'я Моє́. |
|
15
|
15
|
| He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him. | Воззове́ть ко Мні, і усли́шу єго́; с ним єсьм в ско́рбі, ізму́ єго́ і просла́влю єго́; |
|
16
|
16
|
| I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation. | Долгото́ю дній іспо́лню єго́ і явлю́ єму́ спасе́ніє Моє́. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.