Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 32
Псалом 32
1
1
A Psalm of David. Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright. Ра́дуйтеся, пра́веднії, о Го́споді; пра́вим подоба́єть похвала́.
2
2
Praise the Lord on the harp; play to him on a psaltery of ten strings. Іспові́дайтеся Го́сподеві в гу́слех, во псалти́рі десятостру́ннім по́йте Єму́;
3
3
Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise. воспо́йте Єму́ піснь но́ву, до́брі по́йте Єму́ со восклица́нієм;
4
4
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful. я́ко пра́во сло́во Госпо́днє, і вся діла́ Єго́ в ві́рі.
5
5
He loves mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. Лю́бить ми́лостиню і суд Госпо́дь, ми́лости Госпо́дні іспо́лнь земля́.
6
6
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his mouth. Сло́вом Госпо́днім небеса́ утверди́шася, і Ду́хом уст Єго́ вся си́ла їх;
7
7
Who gathers the waters of the sea as in a bottle; who lays up the deeps in treasuries. собира́яй, я́ко міх, во́ди морські́я, полага́яй в сокро́вищих бе́здни.
8
8
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him. Да убої́ться Го́спода вся земля́, от Него́же да подви́жуться всі живу́щії по вселе́нній;
9
9
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created. я́ко Той рече́ — і би́ша; Той повелі́ — і созда́шася.
10
10
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes. Госпо́дь разоря́єть сові́ти язи́ков, отмета́єть же ми́слі люді́й і отмета́єть сові́ти князе́й.
11
11
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation. Сові́т же Госпо́день во вік пребива́єть, помишле́нія се́рдця Єго́ — в род і род.
12
12
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance. Блаже́н язи́к, єму́же єсть Госпо́дь Бог Єго́, — лю́діє, я́же ізбра́ в наслі́діє Себі́.
13
13
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men. С небесе́ призрі́ Госпо́дь, ви́ді вся си́ни челові́чеськія;
14
14
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth; от гото́ваго жили́ща Своєго́ призрі́ на вся живу́щия на землі́;
15
15
who fashioned their hearts alone; who understands all their works. созда́вий на єди́ні сердця́ їх, разуміва́яй на вся діла́ їх.
16
16
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength. Не спаса́ється цар мно́гою си́лою, і ісполи́н не спасе́ться мно́жеством крі́пости своєя́.
17
17
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power. Ложь конь во спасе́ніє, во мно́жестві же си́ли своєя́ не спасе́ться.
18
18
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy; Се, о́чі Госпо́дні на боя́щияся Єго́, упова́ющия на ми́лость Єго́;
19
19
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine. ізба́вити от сме́рти ду́ші їх, і препита́ти я в глад.
20
20
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender. Душа́ же на́ша ча́єть Го́спода, я́ко помо́щник і защи́титель наш єсть;
21
21
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name. я́ко о Нем возвесели́ться се́рдце на́ше, і во і́м'я свято́є Єго́ упова́хом.
22
22
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee. Бу́ди, Го́споди, ми́лость Твоя́ на нас, я́коже упова́хом на Тя.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.