|
Psalm 5
|
Псалом 5
|
|
1
|
1
|
| For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. | О наслі́дствующем, псало́м Дави́ду, 5. |
|
2
|
2
|
| Hearken to my words, O Lord, attend to my cry. | Глаго́ли моя́ внуши́, Го́споди, разумі́й зва́ніє моє́. |
|
3
|
3
|
| Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: for to thee, O Lord, will I pray. | Воньми́ гла́су моле́нія моєго́, Царю́ мой і Бо́же мой, я́ко к Тебі́ помолю́ся, Го́споди. |
|
4
|
4
|
| In the morning thou shalt hear my voice: in the morning will I wait upon thee, and will look up. | Зау́тра усли́ши глас мой, зау́тра предста́ну Ті, і у́зриши м'я; |
|
5
|
5
|
| For thou art not a God that desires iniquity; neither shall the worker of wickedness dwell with thee. | я́ко Бог не хотя́й беззако́нія Ти єси́, не присели́ться к Тебі́ лука́внуяй, |
|
6
|
6
|
| Neither shall the transgressors continue in thy sight: thou hatest, O Lord, all them that work iniquity. | ніже́ пребу́дуть беззако́нници пред очи́ма Твої́ма; возненави́діл єси́ вся ді́лающия беззако́ніє, |
|
7
|
7
|
| Thou wilt destroy all that speak falsehood: the Lord abhors the bloody and deceitful man. | погуби́ши вся глаго́лющия лжу; му́жа крове́й і льсти́ва гнуша́ється Госпо́дь. |
|
8
|
8
|
| But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy: I will worship in thy fear toward thy holy temple. | Аз же мно́жеством ми́лости Твоєя́ вни́ду в дом Твой, поклоню́ся ко хра́му свято́му Твоєму́, в стра́сі Твоє́м. |
|
9
|
9
|
| Lead me, O Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make my way plain before thy face. | Го́споди, наста́ви м'я пра́вдою Твоє́ю, враг мої́х ра́ди іспра́ви пред Тобо́ю путь мой. |
|
10
|
10
|
| For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit. | Я́ко ність во усті́х їх і́стини, се́рдце їх су́єтно, гроб отве́рст горта́нь їх, язи́ки свої́ми льща́ху. |
|
11
|
11
|
| Judge them, O God; let them fail of their counsels: cast them out according to the abundance of their ungodliness; for they have provoked thee, O Lord. | Суди́ їм, Бо́же, да отпаду́ть от ми́слей свої́х; по мно́жеству нече́стія їх ізри́ни я, я́ко преогорчи́ша Тя, Го́споди. |
|
12
|
12
|
| But let all that trust on thee be glad in thee: they shall exult for ever, and thou shalt dwell among them; and all that love thy name shall rejoice in thee. | І да возвеселя́ться всі упова́ющії на Тя, во вік возра́дуються, і всели́шися в них, і похва́ляться о Тебі́ лю́б'ящії і́м'я Твоє́. |
|
13
|
13
|
| For thou, Lord, shalt bless the righteous: thou hast compassed us as with a shield of favour. | Я́ко Ти благослови́ши пра́ведника, Го́споди, я́ко ору́жієм благоволе́нія вінча́л єси́ нас. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.