|
Psalm 29
|
Псалом 29
|
|
1
|
1
|
| For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. | Псало́м пі́сні обновле́нія до́му Дави́дова, 29. |
|
2
|
2
|
| I will exalt thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and not caused mine enemies to rejoice over me. | Вознесу́ Тя, Го́споди, я́ко под'я́л м'я єси́, і не возвесели́л єси́ враго́в мої́х о мні. |
|
3
|
3
|
| O Lord my God, I cried to thee, and thou didst heal me. | Го́споди Бо́же мой, воззва́х к Тебі́, і ізціли́л м'я єси́. |
|
4
|
4
|
| O Lord, thou hast brought up my soul from Hades, thou hast delivered me from among them that go down to the pit. | Го́споди, возве́л єси́ от а́да ду́шу мою́, спасл м'я єси́ от низходя́щих в ров. |
|
5
|
5
|
| Sing to the Lord, ye his saints, and give thanks for the remembrance of his holiness. | По́йте Го́сподеві, преподо́бнії Єго́, і іспові́дайте па́м'ять святи́ні Єго́; |
|
6
|
6
|
| For anger is in his wrath, but life in his favour: weeping shall tarry for the evening, but joy shall be in the morning. | я́ко гнів в я́рості Єго́, і живо́т в во́лі Єго́; ве́чер водвори́ться плач, і зау́тра ра́дость. |
|
7
|
7
|
| And I said in my prosperity, I shall never be moved. | Аз же ріх во оби́лії моє́м: не подви́жуся во вік. |
|
8
|
8
|
| O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty: but thou didst turn away thy face, and I was troubled. | Го́споди, во́лею Твоє́ю пода́ждь добро́ті моє́й си́лу; отврати́л же єси́ лице́ Твоє́, і бих смуще́н. |
|
9
|
9
|
| To thee, O Lord, will I cry; and to my God will I make supplication. | К Тебі́, Го́споди, воззову́, і к Бо́гу моєму́ помолю́ся. |
|
10
|
10
|
| What profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall the dust give praise to thee? or shall it declare thy truth? | Ка́я по́льза в кро́ві моє́й, внегда́ сходи́ти мі во істлі́ніє? Єда́ іспові́сться Тебі́ персть? Іли́ возвісти́ть і́стину Твою́? |
|
11
|
11
|
| The Lord heard, and had compassion upon me; the Lord is become my helper. | Сли́ша Госпо́дь і поми́лова м'я; Госпо́дь бисть помо́щник мой. |
|
12
|
12
|
| Thou hast turned my mourning into joy for me: thou hast rent off my sackcloth, and girded me with gladness; | Обрати́л єси́ плач мой в ра́дость мні, растерза́л єси́ вре́тище моє́ і препоя́сал м'я єси́ весе́лієм, |
|
13
|
13
|
| that my glory may sing praise to thee, and I may not be pierced with sorrow. O Lord my God, I will give thanks to thee for ever. | я́ко да воспоє́ть Тебі́ сла́ва моя́, і не умилю́ся. Го́споди Бо́же мой, во вік іспові́мся Тебі́. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.