|
Psalm 7
|
Псалом 7
|
|
1
|
1
|
| A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. | Псало́м Дави́ду, єго́же воспі́т Го́сподеві о словесі́х Хусі́євих, си́на Іємені́їна, 7. |
|
2
|
2
|
| O Lord my God, in thee have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me. | Го́споди Бо́же мой, на Тя упова́х, спаси́ м'я от всіх гоня́щих м'я і ізба́ви м'я; |
|
3
|
3
|
| Lest at any time the enemy seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save. | да не когда́ похи́тить, я́ко лев, ду́шу мою́, не су́щу ізбавля́ющу, ніже́ спаса́ющу. |
|
4
|
4
|
| O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands;) | Го́споди Бо́же мой, а́ще сотвори́х сіє́, а́ще єсть непра́вда в руку́ моє́ю, |
|
5
|
5
|
| if I have requited with evil those who requited me with good; may I then perish empty by means of my enemies. | а́ще возда́х воздаю́щим мі зла, да отпаду́ у́бо от враг мої́х тощ; |
|
6
|
6
|
| Let the enemy persecute my soul, and take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. Pause. | да пожене́ть у́бо враг ду́шу мою́, і да пости́гнеть, і попере́ть в зе́млю живо́т мой, і сла́ву мою́ в персть всели́ть. |
|
7
|
7
|
| Arise, O Lord, in thy wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command. | Воскресни́, Го́споди, гні́вом Твої́м, вознеси́ся в конця́х враг Твої́х, і воста́ни, Го́споди Бо́же мой, повелі́нієм, і́мже запові́дал єси́, |
|
8
|
8
|
| And the congregation of the nations shall compass thee: and for this cause do thou return on high. | і сонм люді́й оби́деть Тя, і о том на висоту́ обрати́ся. |
|
9
|
9
|
| The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me. | Госпо́дь су́дить лю́дем; суди́ мі, Го́споди, по пра́вді моє́й і по незло́бі моє́й на м'я. |
|
10
|
10
|
| Oh let the wickedness of sinners come to an end; and then thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins. | Да сконча́ється зло́ба грі́шних, і іспра́виши пра́веднаго, іспита́яй сердця́ і утро́би, Бо́же, пра́ведно. |
|
11
|
11
|
| My help is righteous, coming from God who saves the upright in heart. | По́мощ моя́ от Бо́га, спаса́ющаго пра́вия се́рдцем. |
|
12
|
12
|
| God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day. | Бог суди́тель пра́веден, і крі́пок, і долготерпіли́в, і не гнів наводя́й на всяк день. |
|
13
|
13
|
| If ye will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready. | А́ще не обратите́ся, ору́жіє своє́ очи́стить, лук Свой напряже́, і угото́ва ї, |
|
14
|
14
|
| And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones. | і в нем угото́ва сосу́ди сме́ртния, стрі́ли Своя́ сгара́ємим соді́ла. |
|
15
|
15
|
| Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity. | Се, болі́ непра́вдою, зача́т болі́знь і роди́ беззако́ніє; |
|
16
|
16
|
| He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made. | ров ізри́ і іскопа́ ї, і паде́ть в я́му, ю́же соді́ла. |
|
17
|
17
|
| His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown. | Обрати́ться болі́знь єго́ на главу́ єго́, і на верх єго́ непра́вда єго́ сни́деть. |
|
18
|
18
|
| I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high. | Іспові́мся Го́сподеві по пра́вді Єго́ і пою́ і́мені Го́спода Ви́шняго. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.