Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 138
Псалом 138
1
1
For the end, a Psalm of David. O Lord, thou hast proved me, and known me. Го́споди, іскуси́л м'я єси́ і позна́л м'я єси́; Ти позна́л єси́ сіда́ніє моє́ і воста́ніє моє́.
2
2
Thou knowest my down-sitting and mine up-rising: thou understandest my thoughts long before. Ти разумі́л єси́ помишле́нія моя́ іздале́ча;
3
3
Thou hast traced my path and my bed, and hast foreseen all my ways. стезю́ мою́ і у́же моє́ Ти єси́ ізслі́довал і вся путі́ моя́ прови́діл єси́.
4
4
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, thou hast known all things, Я́ко ність льсти в язи́ці моє́м; се, Го́споди, Ти позна́л єси́
5
5
the last and the first: thou hast fashioned me, and laid thine hand upon me. вся послі́дняя і дре́вняя; Ти созда́л єси́ м'я і положи́л єси́ на мні ру́ку Твою́.
6
6
The knowledge of thee is too wonderful for me; it is very difficult, I cannot attain to it. Удиви́ся ра́зум Твой от мене́, утверди́ся, не возмогу́ к Нему́.
7
7
Whither shall I go from thy Spirit? and whither shall I flee from thy presence? Ка́мо пойду́ от Ду́ха Твоєго́? І от лиця́ Твоєго́ ка́мо біжу́?
8
8
If I should go up to heaven, thou art there: if I should go down to hell, thou art present. А́ще взи́ду на не́бо, Ти та́мо єси́; а́ще сни́ду во ад, та́мо єси́.
9
9
If I should spread my wings to fly straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, it would be vain, А́ще возьму́ крилі́ мої́ ра́но і вселю́ся в послі́дніх мо́ря,
10
10
for even there thy hand would guide me, and thy right hand would hold me. і та́мо бо рука́ Твоя́ наста́вить м'я, і удержи́ть м'я десни́ця Твоя́.
11
11
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night was light in my luxury. І ріх: єда́ тьма попере́ть м'я? І нощ просвіще́ніє в сла́дості моє́й.
12
12
For darkness will not be darkness with thee; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light be to thee. Я́ко тьма не помрачи́ться от Тебе́, і нощ я́ко день просвіти́ться; я́ко тьма єя́, та́ко і світ єя́.
13
13
For thou, O Lord, hast possessed my reins; thou hast helped me from my mother's womb. Я́ко Ти созда́л [стяжа́л] єси́ утро́би моя́, восприя́л м'я єси́ із чре́ва ма́тере моєя́.
14
14
I will give thee thanks; for thou art fearfully wondrous; wondrous are thy works; and my soul knows it well. Іспові́мся Тебі́, я́ко стра́шно удиви́лся єси́; чу́дна діла́ Твоя́, і душа́ моя́ зна́єть зіло́.
15
15
My bones which thou madest in secret were not hidden from thee, nor my substance, in the lowest parts of the earth. Не утаї́ся кость моя́ от Тебе́, ю́же сотвори́л єси́ в та́йні, і соста́в мой в преіспо́дніх землі́.
16
16
Thine eyes saw my unwrought substance, and all men shall be written in thy book; they shall be formed by day, though there should for a time be no one among them. Несоді́ланноє моє́ ви́дісті о́чі Твої́, і в кни́зі Твоє́й всі напи́шуться; во днех сози́ждуться, і нікто́же в них.
17
17
But thy friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened. Мні же зіло́ че́стні би́ша дру́зі Твої́, Бо́же, зіло́ утверди́шася влади́чествія їх;
18
18
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with thee. ізочту́ їх, і па́че піска́ умно́жаться; воста́х, і єще́ єсьм с Тобо́ю.
19
19
Oh that thou wouldest slay the wicked, O God; depart from me, ye men of blood. А́ще ізбіє́ши грі́шники, Бо́же; му́жіє крове́й, уклоні́теся от мене́.
20
20
For thou wilt say concerning their thought, that they shall take thy cities in vain. Я́ко ревни́ві єсте́ в помишле́ніїх, при́ймуть в суєту́ гра́ди Твоя́.
21
21
Have I not hated them, O Lord, that hate thee? and wasted away because of thine enemies? Не ненави́дящия ли Тя, Го́споди, возненави́діх, і о вразі́х Твої́х іста́ях?
22
22
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies. Соверше́нною не́навистію возненави́діх я; во враги́ би́ша мі.
23
23
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths; Іскуси́ м'я, Бо́же, і уві́ждь се́рдце моє́; істяжи́ м'я і разумі́й стезі́ моя́;
24
24
and see if there is any way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way. і виждь, а́ще путь беззако́нія во мні, і наста́ви м'я на путь ві́чен.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.