Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 102
Псалом 102
1
1
A Psalm of David. Bless the Lord, O my soul; and all that is within me, bless his holy name. Благослови́, душе́ моя́, Го́спода, і, вся вну́тренняя моя́, і́м'я свято́є Єго́;
2
2
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises: благослови́, душе́ моя́, Го́спода, і не забива́й всіх воздая́ній Єго́;
3
3
who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases; очища́ющаго вся беззако́нія твоя́, ізціля́ющаго вся неду́ги твоя́,
4
4
who redeems thy life from corruption; who crowns thee with mercy and compassion; ізбавля́ющаго от істлі́нія живо́т твой, вінча́ющаго тя ми́лостію і щедро́тами,
5
5
who satisfies thy desire with good things: so that thy youth shall be renewed like that of the eagle. ісполня́ющаго во благи́х жела́ніє твоє́; обнови́ться, я́ко о́рля, ю́ность твоя́.
6
6
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured. Творя́й ми́лостині Госпо́дь і судьбу́ всім оби́димим.
7
7
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel. Сказа́ путі́ Своя́ Моїсе́йові, синово́м Ізра́їлевим хоті́нія Своя́.
8
8
The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy. Щедр і ми́лостив Госпо́дь, долготерпіли́в і многоми́лостив.
9
9
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever. Не до конця́ прогні́вається, ніже́ во вік вражду́єть;
10
10
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities. не по беззако́нієм на́шим сотвори́л єсть нам, ніже́ по гріхо́м на́шим возда́л єсть нам.
11
11
For as the heaven is high above the earth, the Lord has so increased his mercy toward them that fear him. Я́ко по висоті́ небе́сній от землі́, утверди́л єсть Госпо́дь ми́лость Свою́ на боя́щихся Єго́;
12
12
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. єли́ко отстоя́ть восто́ци от за́пад, уда́лил єсть от нас беззако́нія на́ша.
13
13
As a father pities his children, the Lord pities them that fear him. Я́коже ще́дрить оте́ць си́ни, уще́дри Госпо́дь боя́щихся Єго́.
14
14
For he knows our frame: remember that we are dust. Я́ко Той позна́ созда́ніє на́ше, пом'яну́, я́ко персть єсьми́.
15
15
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish. Челові́к — я́ко трава́, дні́є єго́ — я́ко цвіт се́льний, та́ко оцвіте́ть;
16
16
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more. я́ко дух про́йде в нем, і не бу́деть, і не позна́єть ктому́ мі́ста своєго́.
17
17
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children; Ми́лость же Госпо́дня от ві́ка і до ві́ка на боя́щихся Єго́,
18
18
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them. і пра́вда Єго́ на сині́х сино́в, храня́щих заві́т Єго́ і по́мнящих за́повіді Єго́ твори́ти я.
19
19
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all. Госпо́дь на небесі́ угото́ва Престо́л Свой, і Ца́рство Єго́ всі́ми облада́єть.
20
20
Bless the Lord, all ye his angels, mighty in strength, who perform his bidding, ready to hearken to the voice of his words. Благослові́те Го́спода, всі а́нгели Єго́, си́льнії крі́постію, творя́щії сло́во Єго́, усли́шати глас слове́с Єго́.
21
21
Bless the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will. Благослові́те Го́спода, вся си́ли Єго́, слуги́ Єго́, творя́щії во́лю Єго́.
22
22
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul. Благослові́те Го́спода, вся діла́ Єго́ на вся́ком мі́сті влади́чества Єго́; благослови́, душе́ моя́, Го́спода.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.