Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Pал0мъ Rв
Psalm 102
0
Pал0мъ дв7ду, Rв7.
1
1
Благослови2, душE моS, гDа, и3 вс‰ внyтрєннzz мо‰, и4мz с™0е є3гw2: A Psalm of David. Bless the Lord, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.
2
2
благослови2, душE моS, гDа, и3 не забывaй всёхъ воздаsній є3гw2: Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3
3
њчищaющаго вс‰ беззакHніz тво‰, и3зцэлsющаго вс‰ недyги тво‰, who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases;
4
4
и3збавлsющаго t и3стлёніz жив0тъ тв0й, вэнчaющаго тS млcтію и3 щедр0тами, who redeems thy life from corruption; who crowns thee with mercy and compassion;
5
5
и3сполнsющаго во бlги1хъ желaніе твоE: њбнови1тсz ћкw џрлz ю4ность твоS. who satisfies thy desire with good things: so that thy youth shall be renewed like that of the eagle.
6
6
Творsй млcтыни гDь и3 судбY всBмъ њби6димымъ. The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7
7
СказA пути6 сво‰ мwmсeови, сыновHмъ ї}лєвымъ хотBніz сво‰. He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8
8
Щeдръ и3 млcтивъ гDь, долготерпэли1въ и3 многомлcтивъ. The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.
9
9
Не до концA прогнёваетсz, нижE во вёкъ враждyетъ: He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10
10
не по беззак0ніємъ нaшымъ сотвори1лъ є4сть нaмъ, нижE по грэхHмъ нaшымъ воздaлъ є4сть нaмъ. He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11
11
Ћкw по высотЁ небeснэй t земли2, ўтверди1лъ є4сть гDь млcть свою2 на боsщихсz є3гw2: For as the heaven is high above the earth, the Lord has so increased his mercy toward them that fear him.
12
12
є3ли1кw tстоsтъ вост0цы t з†падъ, ўдaлилъ є4сть t нaсъ беззакHніz н†ша. As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13
13
Ћкоже щeдритъ nтeцъ сhны, ўщeдри гDь боsщихсz є3гw2. As a father pities his children, the Lord pities them that fear him.
14
14
Ћкw т0й познA создaніе нaше, помzнY, ћкw пeрсть є3смы2. For he knows our frame: remember that we are dust.
15
15
Человёкъ, ћкw травA днjе є3гw2, ћкw цвётъ сeлный, тaкw њцвэтeтъ: As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16
16
ћкw дyхъ пр0йде въ нeмъ, и3 не бyдетъ, и3 не познaетъ ктомY мёста своегw2. For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17
17
Млcть же гDнz t вёка и3 до вёка на боsщихсz є3гw2, But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18
18
и3 прaвда є3гw2 на сынёхъ сынHвъ, хранsщихъ завётъ є3гw2 и3 п0мнzщихъ зaпwвэди є3гw2 твори1ти |. to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19
19
ГDь на нб7си2 ўгот0ва пrт0лъ св0й, и3 цrтво є3гw2 всёми њбладaетъ. The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20
20
Благослови1те гDа, вси2 ѓгGли є3гw2, си1льніи крёпостію, творsщіи сл0во є3гw2, ўслhшати глaсъ словeсъ є3гw2. Bless the Lord, all ye his angels, mighty in strength, who perform his bidding, ready to hearken to the voice of his words.
21
21
Благослови1те гDа, вс‰ си6лы є3гw2, слуги6 є3гw2, творsщіи в0лю є3гw2. Bless the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22
22
Благослови1те гDа, вс‰ дэлA є3гw2 на всsкомъ мёстэ вLчества є3гw2: благослови2, душE моS, гDа. Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.