|
Pал0мъ lѕ
|
Psalm 36
|
|
0
|
|
| Pал0мъ дв7ду, lѕ7. | |
|
1
|
1
|
| Не ревнyй лукaвнующымъ, нижE зави1ди творsщымъ беззак0ніе. | A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity. |
|
2
|
2
|
| ЗанE ћкw травA ск0рw и4зсшутъ, и3 ћкw ѕeліе ѕлaка ск0рw tпадyтъ. | For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs. |
|
3
|
3
|
| Ўповaй на гDа и3 твори2 бlгостhню: и3 насели2 зeмлю, и3 ўпасeшисz въ богaтствэ є3S. | Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it. |
|
4
|
4
|
| Наслади1сz гDеви, и3 дaстъ ти2 прошє1ніz сeрдца твоегw2. | Delight thyself in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart. |
|
5
|
5
|
| Tкрhй ко гDу пyть тв0й и3 ўповaй на него2, и3 т0й сотвори1тъ. | Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring it to pass. |
|
6
|
6
|
| И# и3зведeтъ ћкw свётъ прaвду твою2 и3 судбY твою2 ћкw полyдне. | And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day. |
|
7
|
7
|
| Повини1сz гDеви и3 ўмоли2 є3го2. Не ревнyй спёющему въ пути2 своeмъ, человёку творsщему законопреступлeніе. | Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds. |
|
8
|
8
|
| Престaни t гнёва и3 њстaви ћрость: не ревнyй, є4же лукaвновати, | Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil. |
|
9
|
9
|
| занE лукaвнующіи потребsтсz, терпsщіи же гDа, тjи наслёдzтъ зeмлю. | For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land. |
|
10
|
10
|
| И# є3щE мaлw, и3 не бyдетъ грёшника: и3 взhщеши мёсто є3гw2 и3 не њбрsщеши. | And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find it. |
|
11
|
11
|
| Кр0тцыи же наслёдzтъ зeмлю и3 насладsтсz њ мн0жествэ ми1ра. | But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
|
12
|
12
|
| Назирaетъ грёшный првdнаго и3 поскрежeщетъ нaнь зубы2 свои1ми: | The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him. |
|
13
|
13
|
| гDь же посмэeтсz є3мY, занE прозирaетъ, ћкw пріи1детъ дeнь є3гw2. | But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come. |
|
14
|
14
|
| Мeчь и3звлек0ша грBшницы, напрzг0ша лyкъ св0й, низложи1ти ўб0га и3 ни1ща, заклaти пр†выz сeрдцемъ. | Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, and to slay the upright in heart. |
|
15
|
15
|
| Мeчь и4хъ да вни1детъ въ сердцA и4хъ, и3 лyцы и4хъ да сокрушaтсz. | Let their sword enter into their own heart, and their bows be broken. |
|
16
|
16
|
| Лyчше мaлое првdнику, пaче богaтства грёшныхъ мн0га. | A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners. |
|
17
|
17
|
| ЗанE мы6шцы грёшныхъ сокрушaтсz, ўтверждaетъ же првdныz гDь. | For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous. |
|
18
|
18
|
| Вёсть гDь пути6 непор0чныхъ, и3 достоsніе и4хъ въ вёкъ бyдетъ. | The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever. |
|
19
|
19
|
| Не постыдsтсz во врeмz лю1тое и3 во днeхъ глaда насhтzтсz, ћкw грBшницы поги1бнутъ. | They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied. |
|
20
|
20
|
| Врази1 же гDни, кyпнw прослaвитисz и5мъ и3 вознести1сz, и3зчезaюще ћкw дhмъ и3зчез0ша. | For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke. |
|
21
|
21
|
| Заeмлетъ грёшный и3 не возврати1тъ: првdный же щeдритъ и3 даeтъ. | The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives. |
|
22
|
22
|
| Ћкw благословsщіи є3го2 наслёдzтъ зeмлю, кленyщіи же є3го2 потребsтсz. | For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed. |
|
23
|
23
|
| T гDа стwпы2 человёку и3справлsютсz, и3 пути2 є3гw2 восх0щетъ ѕэлw2. | The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way. |
|
24
|
24
|
| Е#гдA падeтъ, не разбіeтсz, ћкw гDь подкрэплsетъ рyку є3гw2. | When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand. |
|
25
|
25
|
| Ю#нёйшій бhхъ, и4бо состарёхсz, и3 не ви1дэхъ првdника њстaвлена, нижE сёмене є3гw2 просsща хлёбы. | I was once young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread. |
|
26
|
26
|
| Вeсь дeнь ми1луетъ и3 взаи1мъ даeтъ првdный, и3 сёмz є3гw2 во бlгословeніе бyдетъ. | He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed. |
|
27
|
27
|
| Ўклони1сz t ѕлA и3 сотвори2 бlго, и3 всели1сz въ вёкъ вёка. | Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever. |
|
28
|
28
|
| Ћкw гDь лю1битъ сyдъ и3 не њстaвитъ прпdбныхъ свои1хъ: во вёкъ сохранsтсz: беззакHнницы же и3зженyтсz, и3 сёмz нечести1выхъ потреби1тсz. | For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed. |
|
29
|
29
|
| Првdницы же наслёдzтъ зeмлю и3 вселsтсz въ вёкъ вёка на нeй. | But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever. |
|
30
|
30
|
| ЎстA првdнагw поучaтсz премdрости, и3 љзhкъ є3гw2 возглаг0летъ сyдъ. | The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment. |
|
31
|
31
|
| Зак0нъ бGа є3гw2 сeрдцы є3гw2, и3 не зaпнутсz стwпы2 є3гw2. | The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide. |
|
32
|
32
|
| Сматрsетъ грёшный првdнаго и3 и4щетъ є4же ўмертви1ти є3го2: | The sinner watches the righteous, and seeks to slay him. |
|
33
|
33
|
| гDь же не њстaвитъ є3гw2 въ рукY є3гw2, нижE њсyдитъ є3го2, є3гдA сyдитъ є3мY. | But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged. |
|
34
|
34
|
| Потерпи2 гDа и3 сохрани2 пyть є3гw2, и3 вознесeтъ тS є4же наслёдити зeмлю: внегдA потреблsтисz грёшникwмъ, ќзриши. | Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see it. |
|
35
|
35
|
| Ви1дэхъ нечести1ваго превозносsщасz и3 вhсzщасz ћкw кeдры лів†нскіz: | I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus. |
|
36
|
36
|
| и3 ми1мw и3д0хъ, и3 сE, не бЁ, и3 взыскaхъ є3го2, и3 не њбрётесz мёсто є3гw2. | Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found. |
|
37
|
37
|
| Храни2 неѕл0біе и3 ви1ждь правотY, ћкw є4сть њстaнокъ человёку ми1рну. | Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man. |
|
38
|
38
|
| БеззакHнницы же потребsтсz вкyпэ: њстaнцы же нечести1выхъ потребsтсz. | But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed. |
|
39
|
39
|
| Сп7сeніе же првdныхъ t гDа, и3 защи1титель и4хъ є4сть во врeмz ск0рби: | But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction. |
|
40
|
40
|
| и3 пом0жетъ и5мъ гDь и3 и3збaвитъ и5хъ, и3 и4зметъ и5хъ t грBшникъ и3 сп7сeтъ и5хъ, ћкw ўповaша на него2. | And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him. |
|
1001
|
|
| Слaва: |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.