|
Pал0мъ п7є
|
Psalm 85
|
|
0
|
|
| Мlтва дв7ду, п7е7. | |
|
1
|
1
|
| Приклони2, гDи, ќхо твоE, и3 ўслhши мS: ћкw ни1щъ и3 ўб0гъ є4смь ѓзъ. | A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy. |
|
2
|
2
|
| Сохрани2 дyшу мою2, ћкw прпdбенъ є4смь: сп7си2 рабA твоего2, б9е м0й, ўповaющаго на тS. | Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee. |
|
3
|
3
|
| Поми1луй мS, гDи, ћкw къ тебЁ воззовY вeсь дeнь. | Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day. |
|
4
|
4
|
| Возвесели2 дyшу рабA твоегw2: ћкw къ тебЁ взsхъ дyшу мою2. | Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
|
5
|
5
|
| Ћкw ты2, гDи, бlгъ и3 кр0токъ и3 многомлcтивъ всBмъ призывaющымъ тS. | For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee. |
|
6
|
6
|
| Внуши2, гDи, моли1тву мою2 и3 вонми2 глaсу молeніz моегw2. | Give ear to my prayer, O Lord; and attend to the voice of my supplication. |
|
7
|
7
|
| Въ дeнь ск0рби моеS воззвaхъ къ тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2. | In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me. |
|
8
|
8
|
| Нёсть под0бенъ тебЁ въ бозёхъ, гDи, и3 нёсть по дэлHмъ твои6мъ. | There is none like to thee, O Lord, among the gods; and there are no works like to thy works. |
|
9
|
9
|
| Вси2 kзhцы, є3ли1ки сотвори1лъ є3си2, пріи1дутъ и3 покл0нzтсz пред8 тоб0ю, гDи, и3 прослaвzтъ и4мz твоE: | All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. |
|
10
|
10
|
| ћкw вeлій є3си2 ты2 и3 творsй чудесA, ты2 є3си2 бGъ є3ди1нъ. | For thou art great, and doest wonders: thou art the only and the great God. |
|
11
|
11
|
| Настaви мS, гDи, на пyть тв0й, и3 пойдY во и4стинэ твоeй: да возвесели1тсz сeрдце моE боsтисz и4мене твоегw2. | Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name. |
|
12
|
12
|
| И#сповёмсz тебЁ, гDи б9е м0й, всёмъ сeрдцемъ мои1мъ и3 прослaвлю и4мz твоE въ вёкъ: | I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever. |
|
13
|
13
|
| ћкw млcть твоS вeліz на мнЁ, и3 и3збaвилъ є3си2 дyшу мою2 t ѓда преисп0днэйшагw. | For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. |
|
14
|
14
|
| Б9е, законопрест{пницы востaша на мS, и3 с0нмъ держaвныхъ взыскaша дyшу мою2, и3 не предложи1ша тебE пред8 соб0ю. | O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent men have sought my life; and have not set thee before them. |
|
15
|
15
|
| И# ты2, гDи б9е м0й, щeдрый и3 млcтивый, долготерпэли1вый и3 многомлcтивый и3 и4стинный, | But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true. |
|
16
|
16
|
| при1зри на мS и3 поми1луй мS: дaждь держaву твою2 џтроку твоемY и3 сп7си2 сhна рабы2 твоеS. | Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid. |
|
17
|
17
|
| Сотвори2 со мн0ю знaменіе во бlго: и3 да ви1дzтъ ненави1дzщіи мS, и3 постыдsтсz, ћкw ты2, гDи, пом0глъ ми2 и3 ўтёшилъ мS є3си2. | Establish with me a token for good; and let them that hate me see it and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.