|
Pал0мъ Rз
|
Psalm 107
|
|
1
|
1
|
| Пёснь, pал0мъ дв7ду, Rз7. | Song of a Psalm by David. |
|
2
|
2
|
| Гот0во сeрдце моE, б9е, гот0во сeрдце моE: воспою2 и3 пою2 во слaвэ моeй. | O God, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and sing psalms with my glory. |
|
3
|
3
|
| Востaни, слaва моS, востaни, pалти1рю и3 гyсли: востaну рaнw. | Awake, psaltery and harp; I will awake early. |
|
4
|
4
|
| И#сповёмсz тебЁ въ лю1дехъ, гDи, пою2 тебЁ во kзhцэхъ: | I will give thanks to thee, O Lord, among the people; I will sing praise to thee among the Gentiles. |
|
5
|
5
|
| ћкw вeліz верхY нб7съ млcть твоS и3 до w4блакъ и4стина твоS. | For thy mercy is great above the heavens, and thy truth reaches to the clouds. |
|
6
|
6
|
| Вознеси1сz на нб7сA, б9е, и3 по всeй земли2 слaва твоS, | Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth. |
|
7
|
7
|
| ћкw да и3збaвzтсz возлю1бленніи твои2: сп7си2 десни1цею твоeю и3 ўслhши мS. | That thy beloved ones may be delivered, save with thy right hand, and hear me. God has spoken in his sanctuary; |
|
8
|
8
|
| БGъ возгlа во с™ёмъ своeмъ: вознесyсz и3 раздэлю2 сікjму, и3 ўд0ль селeній размёрю. | I will be exalted, and will divide Sicima, and will measure out the valley of tents. |
|
9
|
9
|
| М0й є4сть галаaдъ, и3 м0й є4сть манассjй, и3 є3фрeмъ заступлeніе главы2 моеS: їyда цaрь м0й, | Galaad is mine; and Manasses is mine; and Ephraim is the help of mine head; Judas is my king; |
|
10
|
10
|
| мwaвъ кон0бъ ўповaніz моегw2: на їдумeю наложY сап0гъ м0й: мнЁ и3ноплемє1нницы покори1шасz. | Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I cast my sandal; the Philistines are made subject to me. |
|
11
|
11
|
| Кто2 введeтъ мS во грaдъ њграждeніz; и3ли2 кто2 настaвитъ мS до їдумeи; | Who will bring me into the fortified city? or who will guide me to Idumea? |
|
12
|
12
|
| Не тh ли, б9е, tри1нувый нaсъ, и3 не и3зhдеши, б9е, въ си1лахъ нaшихъ; | Wilt not thou, O God, who hast rejected us? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
|
13
|
13
|
| Дaждь нaмъ п0мощь t ск0рби: и3 сyетно спасeніе человёческо. | Give us help from tribulation: for vain is the help of man. |
|
14
|
14
|
| Њ бз7э сотвори1мъ си1лу, и3 т0й ўничижи1тъ враги2 нaшz. | Through God we shall do valiantly; and he will bring to nought our enemies. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.