|
Pал0мъ §а
|
Psalm 91
|
|
1
|
1
|
| Pал0мъ пёсни, въ дeнь суббHтный, ч7№. | A Psalm of a Song for the Sabbath-day. |
|
2
|
2
|
| Бlго є4сть и3сповёдатисz гDеви и3 пёти и4мени твоемY, вhшній: | It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High; |
|
3
|
3
|
| возвэщaти заyтра млcть твою2 и3 и4стину твою2 на всsку н0щь, | to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night, |
|
4
|
4
|
| въ десzтострyннэмъ pалти1ри съ пёснію въ гyслехъ. | on a psaltery of ten strings, with a song on the harp. |
|
5
|
5
|
| Ћкw возвесели1лъ мS є3си2, гDи, въ творeніи твоeмъ, и3 въ дёлэхъ рукY твоє1ю возрaдуюсz. | For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult. |
|
6
|
6
|
| Ћкw возвели1чишасz дэлA тво‰, гDи: ѕэлw2 ўглуби1шасz помышлє1ніz тво‰. | How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep. |
|
7
|
7
|
| Мyжъ безyменъ не познaетъ, и3 неразуми1въ не разумёетъ си1хъ. | A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this. |
|
8
|
8
|
| ВнегдA прозzб0ща грBшницы ћкw травA, и3 проник0ша вси2 дёлающіи беззак0ніе, ћкw да потребsтсz въ вёкъ вёка: | When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; it is that they may be utterly destroyed for ever. |
|
9
|
9
|
| тh же вhшній во вёкъ, гDи. | But thou, O Lord, art most high for ever. |
|
10
|
10
|
| Ћкw сE, врази2 твои2, гDи, ћкw сE, врази2 твои2 поги1бнутъ, и3 разhдутсz вси2 дёлающіи беззак0ніе. | For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered. |
|
11
|
11
|
| И# вознесeтсz ћкw є3динор0га р0гъ м0й, и3 стaрость моS въ є3лeи масти1тэ: | But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; and mine old age with rich mercy. |
|
12
|
12
|
| и3 воззрЁ џко моE на враги2 мо‰, и3 востаю1щыz на мS лукaвнующыz ўслhшитъ ќхо моE. | And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me. |
|
13
|
13
|
| Првdникъ ћкw фjніxъ процвэтeтъ: ћкw кeдръ, и4же въ лівaнэ, ўмн0житсz. | The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus. |
|
14
|
14
|
| Насаждeни въ домY гDни во дв0рэхъ бGа нaшегw процвэтyтъ: | They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. |
|
15
|
15
|
| є3щE ўмн0жатсz въ стaрости масти1тэ, и3 благопріeмлюще бyдутъ. | Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare |
|
16
|
16
|
| Да возвэстsтъ, ћкw прaвъ гDь бGъ нaшъ, и3 нёсть непрaвды въ нeмъ. | that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.