|
Pал0мъ є7i
|
Psalm 15
|
|
0
|
|
| Столпописaніе, дв7ду, е7‹. | |
|
1
|
1
|
| Сохрани1 мz, гDи, ћкw на тS ўповaхъ. | A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in thee. |
|
2
|
2
|
| Рёхъ гDеви: гDь м0й є3си2 ты2, ћкw благи1хъ мои1хъ не трeбуеши. | I said to the Lord, Thou art my Lord; for thou hast no need of my goodness. |
|
3
|
3
|
| С™ы6мъ, и5же сyть на земли2 є3гw2, ўдиви2 гDь вс‰ хотBніz сво‰ въ ни1хъ. | On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them. |
|
4
|
4
|
| Ўмн0жишасz нeмwщи и4хъ, по си1хъ ўскори1ша: не соберY соб0ры и4хъ t кровeй, ни помzнy же и3мeнъ и4хъ ўстнaма мои1ма. | Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips. |
|
5
|
5
|
| ГDь чaсть достоsніz моегw2 и3 чaши моеS: ты2 є3си2 ўстроszй достоsніе моE мнЁ. | The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou art he that restores my inheritance to me. |
|
6
|
6
|
| Ќжz напад0ша ми2 въ держaвныхъ мои1хъ: и4бо достоsніе моE держaвно є4сть мнЁ. | The lines have fallen to me in the best places, yea, I have a most excellent heritage. |
|
7
|
7
|
| Благословлю2 гDа вразуми1вшаго мS: є3щe же и3 до н0щи наказaша мS ўтрHбы мо‰. | I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night. |
|
8
|
8
|
| Предзрёхъ гDа предо мн0ю вhну, ћкw њдеснyю менє2 є4сть, да не подви1жусz. | I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved. |
|
9
|
9
|
| Сегw2 рaди возвесели1сz сeрдце моE, и3 возрaдовасz љзhкъ м0й: є3щe же и3 пл0ть моS всели1тсz на ўповaніи. | Therefore my heart rejoiced and my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope: |
|
10
|
10
|
| Ћкw не њстaвиши дyшу мою2 во ѓдэ, нижE дaси прпdбному твоемY ви1дэти и3стлёніz. | because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
|
11
|
11
|
| Сказaлъ ми2 є3си2 пути6 животA: и3сп0лниши мS весeліz съ лицeмъ твои1мъ: красотA [слaдость] въ десни1цэ твоeй въ конeцъ. | Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand there are delights for ever. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.